Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 19Àå 27Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ì¸®ÀÇ ÀÌ ¿µ¾÷ÀÌ ÃµÇÏ¿©Áú À§ÇèÀÌ ÀÖÀ» »Ó ¾Æ´Ï¶ó Å« ¿©½Å ¾Æµ¥¹ÌÀÇ ½ÅÀüµµ ¹«½Ã ´çÇÏ°Ô µÇ°í ¿Â ¾Æ½Ã¾Æ¿Í õÇϰ¡ À§ÇÏ´Â ±×ÀÇ À§¾öµµ ¶³¾îÁú±î Çϳë¶ó ÇÏ´õ¶ó
 KJV So that not only this our craft is in danger to be set at nought; but also that the temple of the great goddess Diana should be despised, and her magnificence should be destroyed, whom all Asia and the world worshippeth.
 NIV There is danger not only that our trade will lose its good name, but also that the temple of the great goddess Artemis will be discredited, and the goddess herself, who is worshiped throughout the province of Asia and the world, will be robbed of her divine majesty."
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ´ë·Î °¡´Ù°¡´Â ¿ì¸®ÀÇ »ç¾÷ÀÌ Å¸°ÝÀ» ÀÔ°Ô µÉ»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó À§´ëÇÑ ¿©½Å ¾Æ¸£µ¥¹Ì½º ½Å´çÀÌ °ý½Ã¸¦ ¹Þ°Ô µÇ°í ¸¶Ä§³»´Â ¿Â ¾Æ½Ã¾Æ¿Í ¿Â ¼¼°è°¡ ¼þ»óÇÏ´Â ÀÌ ¿©½ÅÀÇ À§½ÅÀÌ ¶¥¿¡ ¶³¾îÁö°í ¸» ÅÍÀÌ´Ï ÂüÀ¸·Î À§ÇèÇÕ´Ï´Ù.'
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ´ë·Î °¡´Ù°¡´Â ¿ì¸®ÀÇ »ç¾÷ÀÌ ½Å¿ëÀ» ÀÒÀ» À§ÇèÀÌ ÀÖÀ» »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó À§´ëÇÑ ¾Æµ¥¹Ì ³à½ÅÀÇ ½Å´çÀÌ °ý½Ã¸¦ ¹Þ°Ô µÇ°í ¸¶Ä§³»´Â ¿Â ¾Æ½Ã¾Æ¿Í ¿Â ¼¼°è°¡ ¼þ»óÇÏ´Â ÀÌ ³à½ÅÀÇ À§½ÅÀÌ ¶¥¿¡ ¶³¾îÁö°í ¸»ÅÍÀÌ´Ï ÂüÀ¸·Î À§ÇèÇÕ´Ï´Ù."
 Afr1953 Nou is daar nie alleen gevaar dat hierdie vak van ons in veragting kom nie, maar ook dat die tempel van die groot godin Diana as niks gereken word, en dat haar majesteit wat die hele Asi?, ja, die w?reld, vereer, ook tot niet sal gaan.
 BulVeren ¬ª ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬à¬á¬Ñ¬ã¬ß¬à¬ã¬ä ¬ß¬Ö ¬ã¬Ñ¬Þ¬à ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ß¬ñ¬ä¬Ú¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ö ¬Ó ¬á¬â¬Ö¬Ù¬â¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬ß¬à ¬Ú ¬ç¬â¬Ñ¬Þ¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ò¬à¬Ô¬Ú¬ß¬ñ ¬¡¬â¬ä¬Ö¬Þ¬Ú¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬é¬Ú¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ú¬ë¬à ¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú ¬à¬ä ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬é¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬à¬ß¬Ñ¬Ù¬Ú, ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ ¬¡¬Ù¬Ú¬ñ ¬Ú ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬ì¬ä ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ý¬Ñ¬ß¬ñ¬ä.
 Dan Men der er ikke alene Fare for, at denne vor H?ndtering skal komme i Foragt, men ogs? for, at den store Gudinde Artemis's Helligdom skal blive agtet for intet, og at den Gudindes Majest©¡t, hvem hele Asien og Jorderige dyrker, skal blive kr©¡nket."
 GerElb1871 Nicht allein aber ist f?r uns Gefahr, da©¬ dieses Gesch?ft (Eig. Teil, St?ck) in Verachtung komme, sondern auch, da©¬ der Tempel der gro©¬en G?ttin Artemis f?r nichts geachtet und auch ihre Majest?t, welche ganz Asien und der Erdkreis verehrt, vernichtet werde.
 GerElb1905 Nicht allein aber ist f?r uns Gefahr, da©¬ dieses Gesch?ft (Eig. Teil, St?ck) in Verachtung komme, sondern auch, da©¬ der Tempel der gro©¬en G?ttin Artemis f?r nichts geachtet und auch ihreherrliche Gr?©¬e, welche ganz Asien und der Erdkreis verehrt, vernichtet werde.
 GerLut1545 Aber es will nicht allein unserm Handel dahin geraten, da©¬ er nichts gelte, sondern auch der Tempel der gro©¬en G?ttin Diana wird f?r nichts geachtet, und wird dazu ihre Majest?t untergehen, welcher doch ganz Asien und der Weltkreis Gottesdienst erzeiget.
 GerSch Aber es besteht nicht nur die Gefahr, da©¬ dieses unser Gesch?ft in Verfall komme, sondern auch, da©¬ der Tempel der gro©¬en G?ttin Diana f?r nichts geachtet und zuletzt auch ihre Majest?t gest?rzt werde, welche doch ganz Asien und der Erdkreis verehrt!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ì¥ï¥í¥ï¥í ¥ç ¥ó¥å¥ö¥í¥ç ¥ç¥ì¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ê¥é¥í¥ä¥ô¥í¥å¥ô¥å¥é ¥í¥á ¥å¥î¥ï¥ô¥ä¥å¥í¥ø¥è¥ç, ¥á¥ë¥ë¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥é¥å¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç? ¥è¥å¥á? ¥Á¥ñ¥ó¥å¥ì¥é¥ä¥ï? ¥í¥á ¥ë¥ï¥ã¥é¥ò¥è¥ç ¥å¥é? ¥ï¥ô¥ä¥å¥í, ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ë¥ë¥å¥é ¥ì¥á¥ë¥é¥ò¥ó¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ç ¥ç ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥å¥é¥ï¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥ï¥ë¥ç ¥ç ¥Á¥ò¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ç ¥ò¥å¥â¥å¥ó¥á¥é.
 ACV And not only is this our part liable to come into disrepute, but also the temple of the great goddess Artemis is going to be regarded for nothing, and also her magnificence be destroyed, whom all Asia and the world worship.
 AKJV So that not only this our craft is in danger to be set at nothing; but also that the temple of the great goddess Diana should be despised, and her magnificence should be destroyed, whom all Asia and the world worships.
 ASV and not only is there danger that this our trade come into disrepute; but also that the temple of the great goddess (1) Diana be made of no account, and that she should even be deposed from her magnificence whom all Asia and (2) the world worshippeth. (1) Gr Artemis 2) Gr the inhabited earth )
 BBE And there is danger, not only that our trade may be damaged in the opinion of men, but that the holy place of the great goddess Diana may be no longer honoured, and that she to whom all Asia and the world give worship, will be put down from her high position.
 DRC So that not only this our craft is in danger to be set at nought, but also the temple of great Diana shall be reputed for nothing; yea, and her majesty shall begin to be destroyed, whom all Asia and the world worshippeth.
 Darby Now not only there is danger for us that our business come into discredit, but also that the temple of the great goddess Artemis be counted for nothing, and that her greatness should be destroyed whom the whole of Asia and the world reveres.
 ESV And there is danger not only that this trade of ours may come into disrepute but also that the temple of the ([ch. 8:10]) great goddess Artemis may be counted as nothing, and that she may even be deposed from her magnificence, she whom all Asia and the world worship.
 Geneva1599 So that not onely this thing is dangerous vnto vs, that this our portion shall be reproued, but also that the temple of the great goddesse Diana should be nothing esteemed, and that it would come to passe that her magnificence, which all Asia and the world worshippeth, should be destroyed.
 GodsWord There's a danger that people will discredit our line of work, and there's a danger that people will think that the temple of the great goddess Artemis is nothing. Then she whom all Asia and the rest of the world worship will be robbed of her glory."
 HNV Not only is there danger that this our trade come into disrepute, but also that the temple of the great goddess Artemis will becounted as nothing, and her majesty destroyed, whom all Asia and the world worships.¡±
 JPS
 Jubilee2000 so that not only this our craft is in danger to be set at nought, but also that the temple of the great goddess Diana should be despised, and her magnificence should be destroyed, whom all Asia and the world worship.
 LITV And not only is this dangerous to us, lest our part come to be in contempt, but also the temple of the great goddess Artemis will be counted nothing, and her majesty is also about to be destroyed, whom all Asia and the world worships.
 MKJV And not only is this dangerous to us, our share coming into dispute, but also the temple of the great goddess Artemis will be counted for nothing, and her magnificence is also about to be destroyed, whom all Asia and the world worships.
 RNKJV So that not only this our craft is in danger to be set at nought; but also that the temple of the great goddess Diana should be despised, and her magnificence should be destroyed, whom all Asia and the world worshippeth.
 RWebster So that not only this our craft is in danger to be set at nought ; but also that the temple of the great goddess Diana should be despised , and her magnificence should be destroyed , whom all Asia and the world worshippeth . {set at nought: or, brought into disrepute, or, contempt}
 Rotherham And, not only is there danger that this our heritage into ill-repute may come, but even that the temple, of the great Goddess Diana, for nothing, may be counted; also that, even on the point of being pulled down, may be Her Majesty, whom, all Asia and the habitable world, do worship.
 UKJV So that not only this our craft is in danger to be set at nothing; but also that the temple of the great goddess Diana should be despised, and her magnificence should be destroyed, whom all Asia and the world worships.
 WEB Not only is there danger that this our trade come into disrepute, but also that the temple of the great goddess Artemis will becounted as nothing, and her majesty destroyed, whom all Asia and the world worships.¡±
 Webster So that not only this our craft is in danger to be set at naught; but also that the temple of the great goddess Diana should be despised, and her magnificence should be destroyed, whom all Asia, and the world worshipeth.
 YLT and not only is this department in danger for us of coming into disregard, but also, that of the great goddess Artemis the temple is to be reckoned for nothing, and also her greatness is about to be brought down, whom all Asia and the world doth worship.'
 Esperanto kaj estas dangxero, ne sole ke cxi tiu nia metio estos malestimata, sed ankaux ke la templo de la granda diino Artemis estos malsxatata; kaj eble estos senigita je sia majesto tiu, kiun la tuta Azio kaj la tuta mondo adoras.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø