¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 7Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´ëÁ¦»çÀåÀÌ À̸£µÇ À̰ÍÀÌ »ç½ÇÀÌ³Ä |
KJV |
Then said the high priest, Are these things so? |
NIV |
Then the high priest asked him, "Are these charges true?" |
°øµ¿¹ø¿ª |
[½ºµ¥ÆÄ³ëÀÇ ¼³±³] ´ë»çÁ¦°¡ ½ºµ¥ÆÄ³ë¿¡°Ô `ÀÌ »ç¶÷µéÀÇ ¸»ÀÌ »ç½ÇÀΰ¡ ?'ÇÏ°í ¹¯ÀÚ |
ºÏÇѼº°æ |
´ëÁ¦»çÀåÀÌ ½ºµ¥¹Ý¿¡°Ô "ÀÌ »ç¶÷µéÀÇ ¸»ÀÌ »ç½ÇÀΰ¡?"ÇÏ°í ¹¯ÀÚ |
Afr1953 |
Toe s? die ho?priester: Is hierdie dinge dan so? |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬á¬ì¬â¬Ó¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ý¬Ú ¬Ö? |
Dan |
Men Ypperstepr©¡sten sagde: "Forholder dette sig s?ledes?" |
GerElb1871 |
Der Hohepriester aber sprach: Ist denn dieses also? |
GerElb1905 |
Der Hohepriester aber sprach: Ist denn dieses also? Er aber sprach: |
GerLut1545 |
Da sprach der Hohepriester: Ist dem also? |
GerSch |
Da sprach der Hohepriester: Verh?lt sich dieses also? |
UMGreek |
¥Å¥é¥ð¥å ¥ä¥å ¥ï ¥á¥ñ¥ö¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥Ó¥ø¥ï¥í¥ó¥é ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥ö¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥á¥ô¥ó¥á; |
ACV |
And the high priest said, Are these things so? |
AKJV |
Then said the high priest, Are these things so? |
ASV |
And the high priest said, Are these things so? |
BBE |
Then the high priest said, Are these things true? |
DRC |
THEN the high priest said: Are these things so? |
Darby |
And the high priest said, Are these things then so? |
ESV |
Stephen's SpeechAnd the high priest said, Are these things so? |
Geneva1599 |
Then sayd the chiefe Priest, Are these things so? |
GodsWord |
Then the chief priest asked Stephen, "Is this true?" |
HNV |
The high priest said, ¡°Are these things so?¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Then the prince of the priests said, Are these things so? |
LITV |
And the high priest said, Tell me then if you thus hold these things? |
MKJV |
Then the high priest said, Then do you so hold these things? |
RNKJV |
Then said the high priest, Are these things so? |
RWebster |
Then said the high priest , Are these things so ? |
Rotherham |
And the High-priest said?Are these things, so? |
UKJV |
Then said the high priest, Are these things so? |
WEB |
The high priest said, ¡°Are these things so?¡± |
Webster |
Then said the high priest, Are these things so? |
YLT |
And the chief priest said, `Are then these things so?' |
Esperanto |
Tiam diris la cxefpastro:CXu cxi tiuj aferoj estas tiel? |
LXX(o) |
|