Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 3Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶ÇÇÑ »ç¹«¿¤ ¶§ºÎÅÍ ÀÌ¾î ¸»ÇÑ ¸ðµç ¼±ÁöÀÚµµ ÀÌ ¶§¸¦ °¡¸®ÄÑ ¸»ÇÏ¿´´À´Ï¶ó
 KJV Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days.
 NIV "Indeed, all the prophets from Samuel on, as many as have spoken, have foretold these days.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í »ç¹«¿¤À» ºñ·ÔÇÏ¿© ±× µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿¹¾ðÇÑ ¸ðµç ¿¹¾ðÀÚµµ ´Ù ÀÌ ¼¼´ë¿¡ ÀϾ ÀÏÀ» ¿¹¾ðÇß½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í »ç¹«¿¤À» ºñ·ÔÇÏ¿© ±× µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿¹¾ðÇÑ ¸ðµç ¿¹¾ðÀÚµµ ´Ù ÀÌ ¼¼´ë¿¡ ÀϾ ÀÏÀ» ¿¹¾ðÇß½À´Ï´Ù.
 Afr1953 En ook al die profete van Samuel af en die wat gevolg het, almal wat gespreek het, het ook hierdie dae aangekondig.
 BulVeren ¬ª ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬â¬à¬â¬à¬è¬Ú ¬à¬ä ¬³¬Ñ¬Þ¬å¬Ú¬Ý ¬Ú ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬Ü¬à¬Ý¬Ü¬à¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬Ý¬Ú, ¬Ú ¬ä¬Ö ¬ã¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Õ¬ß¬Ú.
 Dan Men ogs? alle Profeterne, fra Samuel af og derefter, s? mange som talte, have ogs? forkyndt disse Dage.
 GerElb1871 Aber auch alle Propheten, von Samuel an und der Reihe nach, so viele ihrer geredet haben, haben auch diese Tage verk?ndigt.
 GerElb1905 Aber auch alle Propheten, von Samuel an und der Reihe nach, so viele ihrer geredet haben, haben auch diese Tage verk?ndigt.
 GerLut1545 Und alle Propheten von Samuel an und hernach, wieviel ihrer geredet haben, die haben von diesen Tagen verk?ndiget.
 GerSch Und alle Propheten, von Samuel an und den folgenden, soviele ihrer geredet haben, die haben auch diese Tage angek?ndigt.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ä¥å ¥ï¥é ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥Ò¥á¥ì¥ï¥ô¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥è¥å¥î¥ç?, ¥ï¥ò¥ï¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥á¥í, ¥ð¥ñ¥ï¥á¥í¥ç¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥á¥ô¥ó¥á?.
 ACV And also all the prophets from Samuel and those in succession, as many as spoke, also proclaimed these days.
 AKJV Yes, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days.
 ASV Yea and all the prophets from Samuel and them that followed after, as many as have spoken, they also told of these days.
 BBE And all the prophets from Samuel and those who came after, every one of them, gave word of these days.
 DRC And all the prophets, from Samuel and afterwards, who have spoken, have told of these days.
 Darby And indeed all the prophets from Samuel and those in succession after him , as many as have spoken, have announced also these days.
 ESV And (ch. 13:20; 1 Sam. 3:20; Heb. 11:32) all the prophets who have spoken, from Samuel and those who came after him, also proclaimed these days.
 Geneva1599 Also all the Prophets from Samuel, and thencefoorth as many as haue spoken, haue likewise foretolde of these dayes.
 GodsWord Samuel and all the prophets who followed him spoke about these days.
 HNV Yes, and all the prophets from Samuel and those who followed after, as many as have spoken, they also told of these days.
 JPS
 Jubilee2000 And all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days.
 LITV And also all the prophets, from Samuel and those following after, as many as spoke, also before announced these days.
 MKJV And also all the prophets from Samuel and those following after, as many as spoke, have likewise foretold of these days.
 RNKJV Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days.
 RWebster Yea , and all the prophets also from Samuel and those that follow , as many as have spoken , have likewise foretold these days .
 Rotherham But, indeed, all the prophets,?from Samuel and those following after, as many as have spoken, have even announced these days.
 UKJV Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days.
 WEB Yes, and all the prophets from Samuel and those who followed after, as many as have spoken, they also told of these days.
 Webster And all the prophets also from Samuel, and those that follow, as many as have spoken, have likewise foretold these days.
 YLT and also all the prophets from Samuel and those following in order, as many as spake, did also foretell of these days.
 Esperanto Kaj cxiuj profetoj de post Samuel kaj liaj posteuloj, kiuj parolis, antauxanoncis ankaux tiujn tagojn.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø