Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 12Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ Á¾·Á³ª¹« °¡Áö¸¦ °¡Áö°í ¸ÂÀ¸·¯ ³ª°¡ ¿ÜÄ¡µÇ È£»ê³ª Âù¼ÛÇϸ®·Î´Ù ÁÖÀÇ À̸§À¸·Î ¿À½Ã´Â ÀÌ °ð À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀ̽ÿ© ÇÏ´õ¶ó
 KJV Took branches of palm trees, and went forth to meet him, and cried, Hosanna: Blessed is the King of Israel that cometh in the name of the Lord.
 NIV They took palm branches and went out to meet him, shouting, "Hosanna!" "Blessed is he who comes in the name of the Lord!" "Blessed is the King of Israel!"
 °øµ¿¹ø¿ª Á¾·Á³ª¹« °¡Áö¸¦ µé°í ¿¹¼ö¸¦ ¸ÂÀ¸·¯ ³ª°¡, `¤¡) È£»ê³ª ! ÁÖÀÇ À̸§À¸·Î ¿À½Ã´Â ÀÌ¿©, À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿Õ Âù¹Ì¹ÞÀ¸¼Ò¼­ !'ÇÏ°í ¿ÜÃÆ´Ù. (¤¡. ½Ã118:25-26)
 ºÏÇѼº°æ Á¾·Á³ª¹« °¡Áö¸¦ µé°í ¿¹¼ö¸¦ ¸ÂÀ¸·¯ ³ª°¡ "È£»ê³ª, ÁÖÀÇ À̸§À¸·Î ¿À½Ã´Â ÀÌ¿©. À̽º¶ó¿¤ ¿Õ Âù¹Ì¹ÞÀ¸¼Ò¼­."ÇÏ°í ¿þÃÆ´Ù.
 Afr1953 palmtakke geneem en uitgegaan Hom tegemoet en geroep: Hosanna! Gese?nd is Hy wat kom in die Naam van die Here, die Koning van Israel.
 BulVeren ¬Ó¬Ù¬Ö¬ç¬Ñ ¬á¬Ñ¬Ý¬Þ¬à¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ý¬à¬ß¬Ú ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬¤¬à ¬á¬à¬ã¬â¬Ö¬ë¬ß¬Ñ¬ä, ¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ¬Û¬Ü¬Ú: ¬°¬ã¬Ñ¬ß¬ß¬Ñ! ¬¢¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬ß, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Õ¬Ö ¬Ó ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬ß¬à¬ä¬à ¬ª¬Þ¬Ö, ¬¸¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý!
 Dan toge de Palmegrene og gik ud imod ham og r?bte: "Hosanna! velsignet v©¡re den, som kommer, i Herrens Navn, Israels Konge!"
 GerElb1871 nahmen sie Palmzweige und gingen hinaus, ihm entgegen, und schrieen: Hosanna! Gepriesen sei, der da kommt im Namen des Herrn, der K?nig Israels! (Vergl. Ps. 118,26)
 GerElb1905 nahmen sie Palmzweige und gingen hinaus, ihm entgegen, und schrieen: Hosanna! Gepriesen sei, der da kommt im Namen des Herrn, der K?nig Israels! (Vergl. Ps. 118, 26)
 GerLut1545 nahmen sie Palmenzweige und gingen hinaus ihm entgegen und schrieen: Hosianna! Gelobet sei, der da kommt in dem Namen des HERRN, ein K?nig von Israel!
 GerSch nahmen sie Palmzweige und gingen hinaus, ihm entgegen, und riefen: Hosianna! Gepriesen sei, der da kommt im Namen des Herrn, der K?nig von Israel!
 UMGreek ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥ó¥á ¥â¥á¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥õ¥ï¥é¥í¥é¥ê¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥é? ¥ô¥ð¥á¥í¥ó¥ç¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ñ¥á¥æ¥ï¥í ¥Ø¥ò¥á¥í¥í¥á, ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ì¥å¥í¥ï? ¥ï ¥å¥ñ¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥í ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë.
 ACV took the branches of the palm trees, and went forth to meet him, and cried out, Hosanna! Blessed is he who comes in the name of Lord, the King of Israel!
 AKJV Took branches of palm trees, and went forth to meet him, and cried, Hosanna: Blessed is the King of Israel that comes in the name of the Lord.
 ASV took the branches of the palm trees, and went forth to meet him, and cried out, Hosanna: Blessed is he that cometh in the name of the Lord, even the King of Israel.
 BBE Took branches of palm-trees and went out to him, crying, A blessing on him who comes in the name of the Lord, the King of Israel!
 DRC Took branches of palm trees, and went forth to meet him, and cried: Hosanna, blessed is he that cometh in the name of the Lord, the king of Israel.
 Darby took branches of palms and went out to meet him, and cried, Hosanna, blessed is he that comes in the name of the Lord, the King of Israel.
 ESV So they took branches of ([Rev. 7:9]) palm trees and went out to meet him, crying out, (Ps. 118:25, 26) Hosanna! Blessed is ([ch. 5:43]) he who comes in the name of the Lord, even (See ch. 1:49) the King of Israel!
 Geneva1599 Tooke branches of palme trees, and went foorth to meete him, and cried, Hosanna, Blessed is the King of Israel that commeth in the Name of the Lord.
 GodsWord So they took palm branches and went to meet him. They were shouting, "Hosanna! Blessed is the one who comes in the name of the Lord, the king of Israel!"
 HNV they took the branches of the palm trees, and went out to meet him, and cried out, ¡°Hoshia'na (¡°Hoshia'na¡± means ¡°save us¡± or¡°help us, we pray.¡±) ! Blessed is he who comes in the name of the Lord, (Psalm 118:25-26) the King of Israel!¡±
 JPS
 Jubilee2000 took branches of palm trees and went forth to meet him and cried, Hosanna; Blessed [is] he that comes in the name of the Lord, the King of Israel.
 LITV took palm branches and went out to a meeting with Him, and they were crying out, Hosanna! "Blessed is He coming in the name of the Lord," the King of Israel! Psa. 118:26
 MKJV took branches of palm trees and went out to meet Him. And they cried, Hosanna! "Blessed is the King of Israel who comes in the name of the Lord!"
 RNKJV Took branches of palm trees, and went forth to meet him, and cried, Hosanna: Blessed is the King of Israel that cometh in the name of ????.
 RWebster Took branches of palm trees , and went forth to meet him , and cried , Hosanna : Blessed is the King of Israel that cometh in the name of the Lord .
 Rotherham took the branches of the palm trees, and went out to meet him, and began crying aloud?Hosanna! Blessed is he that is coming in the name of the Lord,?even the King of Israel!
 UKJV Took branches of palm trees, and went forth to meet him, and cried, Hosanna: Blessed is the King of Israel that comes in the name of the Lord.
 WEB they took the branches of the palm trees, and went out to meet him, and cried out, ¡°Hosanna (¡°Hosanna¡± means ¡°save us¡± or¡°help us, we pray.¡±) ! Blessed is he who comes in the name of the Lord, (Psalm 118:25-26) the King of Israel!¡±
 Webster Took branches of palm-trees, and went forth to meet him, and cried, Hosanna; Blessed [is] the King of Israel that cometh in the name of the Lord.
 YLT took the branches of the palms, and went forth to meet him, and were crying, `Hosanna, blessed is he who is coming in the name of the Lord--the king of Israel;'
 Esperanto prenis brancxojn de la palmoj, kaj iris al li renkonte, kaj kriis:Hosana! Estu benata la Regxo de Izrael, kiu venas en la nomo de la Eternulo!
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø