Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 8Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ´ëÇÏ¿© ¸»ÇÏ°í ÆÇ´ÜÇÒ °ÍÀÌ ¸¹À¸³ª ³ª¸¦ º¸³»½Å À̰¡ ÂüµÇ½Ã¸Å ³»°¡ ±×¿¡°Ô µéÀº ±×°ÍÀ» ¼¼»ó¿¡ ¸»Çϳë¶ó ÇϽõÇ
 KJV I have many things to say and to judge of you: but he that sent me is true; and I speak to the world those things which I have heard of him.
 NIV "I have much to say in judgment of you. But he who sent me is reliable, and what I have heard from him I tell the world."
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª´Â ³ÊÈñ¿¡ ´ëÇØ¼­ ÇÒ ¸»µµ ¸¹°í ÆÇ´ÜÇÒ °Íµµ ¸¹Áö¸¸ ³ª¸¦ º¸³»½Å ºÐÀº ÂüµÇ½Ã±â¿¡ ³ªµµ ±×ºÐ¿¡°Ô¼­ µéÀº °ÍÀ» ±×´ë·Î ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼­ ¸»ÇÒ »ÓÀÌ´Ù.'
 ºÏÇѼº°æ ³ª´Â ³ÊÈñ¿¡ ´ëÇØ¼­ ÇÒ ¸»µµ ¸¹°í ÆÇ´ÜÇÒ °Íµµ ¸¹Áö¸¸ ³ª¸¦ º¸³»½Å ºÐÀº ÂüµÈ ½Ã±â¿¡ ³ªµµ ±×ºÐ¿¡°Ô¼­ µéÀº °ÍÀ» ±×´ë·Î ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼­ ¸»ÇÒ »ÓÀÌ´Ù."
 Afr1953 Ek het baie dinge om van julle te s? en te oordeel; maar Hy wat My gestuur het, is waaragtig; en Ek, wat Ek van Hom gehoor het, dit spreek Ek tot die w?reld.
 BulVeren ¬®¬ß¬à¬Ô¬à ¬ß¬Ö¬ë¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬Þ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ì¬Õ¬ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ã, ¬ß¬à ¬´¬à¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬®¬Ö ¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú¬Ý, ¬Ö ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ö¬ß ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à¬ä¬à ¬ã¬ì¬Þ ¬é¬å¬Ý ¬à¬ä ¬¯¬Ö¬Ô¬à, ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ.
 Dan Jeg har meget at tale og d©ªmme om eder; men den, som sendte mig, er sanddru, og hvad jeg har h©ªrt af ham, det taler jeg til Verden."
 GerElb1871 Vieles habe ich ?ber euch zu reden und zu richten, aber der mich gesandt hat, ist wahrhaftig; und ich, was ich von ihm geh?rt habe, das rede ich zu der Welt.
 GerElb1905 Vieles habe ich ?ber euch zu reden und zu richten, aber der mich gesandt hat, ist wahrhaftig; und ich, was ich von ihm geh?rt habe, das rede ich zu der Welt.
 GerLut1545 Ich habe viel von euch zu reden und zu richten; aber der mich gesandt hat, ist wahrhaftig, und was ich von ihm geh?ret habe, das rede ich vor der Welt.
 GerSch Ich habe vieles ?ber euch zu reden und zu richten; aber der, welcher mich gesandt hat, ist wahrhaftig; und was ich von ihm geh?rt habe, das rede ich zu der Welt.
 UMGreek ¥Ð¥ï¥ë¥ë¥á ¥å¥ö¥ø ¥í¥á ¥ë¥å¥ã¥ø ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ê¥ñ¥é¥í¥ø ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ô¥ì¥ø¥í ¥á¥ë¥ë ¥ï ¥ð¥å¥ì¥÷¥á? ¥ì¥å ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ë¥ç¥è¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥ï¥ò¥á ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á ¥ð¥á¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ë¥å¥ã¥ø ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ï¥ò¥ì¥ï¥í.
 ACV I have many things to say and to judge about you. But he who sent me is true, and I speak to the world these things that I heard from him.
 AKJV I have many things to say and to judge of you: but he that sent me is true; and I speak to the world those things which I have heard of him.
 ASV I have many things to speak and to judge concerning you: howbeit he that sent me is true; and the things which I heard from him, these speak I unto the world.
 BBE I have much to say about you and against you: but he who sent me is true and what he has said to me I say to the world.
 DRC Many things I have to speak and to judge of you. But he that sent me, is true: and the things I have heard of him, these same I speak in the world.
 Darby I have many things to say and to judge concerning you, but he that has sent me is true, and I, what I have heard from him, these things I say to the world.
 ESV I have much to say about you and much to judge, but (ch. 3:33; 7:28; Rom. 3:4) he who sent me is true, and I declare ([ch. 18:20]) to the world (ver. 40; ch. 15:15; [ch. 3:32; Rev. 1:1]) what I have heard from him.
 Geneva1599 I haue many things to say, and to iudge of you: but he that sent me, is true, and the things that I haue heard of him, those speake I to the world.
 GodsWord I have a lot I could say about you and a lot I could condemn you for. But the one who sent me is true. So I tell the world exactly what he has told me."
 HNV I have many things to speak and to judge concerning you. However he who sent me is true; and the things which I heard from him,these I say to the world.¡±
 JPS
 Jubilee2000 I have many things to say and to judge regarding you, but he that sent me is true; and those things which I have heard of him, I speak in the world.
 LITV I have many things to say and to judge concerning you; but the One sending Me is true, and what I heard from Him, these things I say to the world.
 MKJV I have many things to say and to judge of you, but He who sent Me is true, and I speak to the world those things what I heard of Him.
 RNKJV I have many things to say and to judge of you: but he that sent me is true; and I speak to the world those things which I have heard of him.
 RWebster I have many things to say and to judge of you : but he that sent me is true ; and I speak to the world those things which I have heard from him .
 Rotherham Many things, have I, concerning you, to speak, and to judge; but, he who sent me, is, true, and, I, what things I heard from him, the same, speak I unto the world.
 UKJV I have many things to say and to judge of you: but he that sent me is true; and I speak to the world those things which I have heard of him.
 WEB I have many things to speak and to judge concerning you. However he who sent me is true; and the things which I heard fromhim, these I say to the world.¡±
 Webster I have many things to say, and to judge of you: but he that sent me, is true: and I speak to the world those things which I have heard from him.
 YLT many things I have to speak concerning you and to judge, but He who sent me is true, and I--what things I heard from Him--these I say to the world.'
 Esperanto Mi havas multon por diri kaj jugxi pri vi; sed Tiu, kiu min sendis, estas vera; kaj tion, kion mi auxdis de Li, mi parolas al la mondo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø