Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 22Àå 65Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ ¿Ü¿¡µµ ¸¹Àº ¸»·Î ¿åÇÏ´õ¶ó
 KJV And many other things blasphemously spake they against him.
 NIV And they said many other insulting things to him.
 °øµ¿¹ø¿ª °è¼ÓÇØ¼­ °®Àº ¿å¼³À» ´Ù ÆÛºÎ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀº °è¼ÓÇÏ¿© °®Àº ¹«·ÊÇÑ ÁþÀ» ´ÙÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En baie ander dinge het hulle lasterlik teen Hom gespreek.
 BulVeren ¬ª ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú ¬ç¬å¬Ý¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ç¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬¯¬Ö¬Ô¬à.
 Dan Og mange andre Ting sagde de spottende til ham.
 GerElb1871 Und vieles andere sagten sie l?sternd gegen ihn.
 GerElb1905 Und vieles andere sagten sie l?sternd gegen ihn.
 GerLut1545 Und viel andere L?sterungen sagten sie wider ihn.
 GerSch Und viele andere L?sterungen sprachen sie gegen ihn aus.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥ë¥ë¥á ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á ¥â¥ë¥á¥ò¥õ¥ç¥ì¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥å¥ë¥å¥ã¥ï¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV And they spoke many other things against him, railing against him.
 AKJV And many other things blasphemously spoke they against him.
 ASV And many other things spake they against him, reviling him.
 BBE And they said a number of other evil things against him.
 DRC And blaspheming, many other things they said against him.
 Darby And they said many other injurious things to him.
 ESV And they said many other things against him, (See Matt. 27:39) blaspheming him.
 Geneva1599 And many other thinges blasphemously spake they against him.
 GodsWord They also insulted him in many other ways.
 HNV They spoke many other things against him, insulting him.
 JPS
 Jubilee2000 And they spoke many other things blasphemously against him.
 LITV And blaspheming, many other things they said to Him.
 MKJV And they spoke many other things blasphemously against Him.
 RNKJV And many other things blasphemously spake they against him.
 RWebster And many other things blasphemously they spoke against him .
 Rotherham and, many other things, with profane speech, were they saying unto him.
 UKJV And many other things blasphemously spoke they against him.
 WEB They spoke many other things against him, insulting him.
 Webster And many other things blasphemously they spoke against him.
 YLT and many other things, speaking evilly, they spake in regard to him.
 Esperanto Kaj per multaj aliaj insultoj ili parolis kontraux li.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø