¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 12Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´©±¸µçÁö ¸»·Î ÀÎÀÚ¸¦ °Å¿ªÇÏ¸é »çÇϽÉÀ» ¹ÞÀ¸·Á´Ï¿Í ¼º·ÉÀ» ¸ðµ¶ÇÏ´Â ÀÚ´Â »çÇϽÉÀ» ¹ÞÁö ¸øÇϸ®¶ó |
KJV |
And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth against the Holy Ghost it shall not be forgiven. |
NIV |
And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀ» °Å¿ªÇÏ¿© ¸»ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ¿ë¼¸¦ ¹ÞÀ» ¼ö À־ ¼º·ÉÀ» ¸ðµ¶ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ¿ë¼¸¦ ¹ÞÁö ¸øÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÎÀÚ¸¦ °Å¿ªÇÏ¿© ¸»ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ¿ë¼¹ÞÀ» ¼ö À־ ¼º·ÉÀ» ¸ðµ¶ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ¿ë¼¸¦ ¹ÞÁö ¸øÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
En elkeen wat 'n woord teen die Seun van die mens sal spreek, dit sal hom vergewe word; maar vir hom wat gelaster het teen die Heilige Gees, sal dit nie vergewe word nie. |
BulVeren |
¬ª ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬Ý ¬Õ¬å¬Þ¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬¹¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú¬ñ ¬³¬Ú¬ß, ¬ë¬Ö ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬Ú; ¬ß¬à ¬Ñ¬Ü¬à ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬á¬à¬ç¬å¬Ý¬Ú ¬³¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬¥¬å¬ç, ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬Ú. |
Dan |
Og enhver, som taler et Ord imod Menneskes©ªnnen, ham skal det forlades; men den, som har talt bespotteligt imod den Hellig?nd, ham skal det ikke forlades. |
GerElb1871 |
Und jeder, der ein Wort sagen wird wider den Sohn des Menschen, dem wird vergeben werden; dem aber, der wider den Heiligen Geist l?stert, wird nicht vergeben werden. |
GerElb1905 |
Und jeder, der ein Wort sagen wird wider den Sohn des Menschen, dem wird vergeben werden; dem aber, der wider den Heiligen Geist l?stert, wird nicht vergeben werden. |
GerLut1545 |
Und wer da redet ein Wort wider des Menschen Sohn, dem soll es vergeben werden; wer aber l?stert den Heiligen Geist, dem soll es nicht vergeben werden. |
GerSch |
Und einem jeglichen, der ein Wort gegen den Menschensohn reden wird, dem wird vergeben werden; wer aber gegen den heiligen Geist l?stert, dem wird nicht vergeben werden. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ð¥å¥é ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ô¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ô¥ã¥ö¥ø¥ñ¥ç¥è¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ï¥ì¥ø? ¥â¥ë¥á¥ò¥õ¥ç¥ì¥ç¥ò¥ç ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ã¥é¥ï¥ô ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï?, ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ô¥ã¥ö¥ø¥ñ¥ç¥è¥ç. |
ACV |
And every man who will speak a word against the Son of man, it will be forgiven him, but to him who blasphemed against the Holy Spirit it will not be forgiven. |
AKJV |
And whoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but to him that blasphemes against the Holy Ghost it shall not be forgiven. |
ASV |
And every one who shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth against the Holy Spirit it shall not be forgiven. |
BBE |
And if anyone says a word against the Son of man, he will have forgiveness: but for him who says evil words against the Holy Spirit, there will be no forgiveness. |
DRC |
And whosoever speaketh a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but to him that shall blaspheme against the Holy Ghost, it shall not be forgiven. |
Darby |
and whoever shall say a word against the Son of man it shall be forgiven him; but to him that speaks injuriously against the Holy Spirit it shall not be forgiven. |
ESV |
And ([Matt. 12:31, 32; Mark 3:28-30; Heb. 6:4-6; 10:26; 1 John 5:16]) everyone who speaks a word (Matt. 11:19; John 7:12; 9:24) against the Son of Man (1 Tim. 1:12, 13) will be forgiven, but the one who ([Acts 7:51; Heb. 10:29]) blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven. |
Geneva1599 |
And whosoeuer shall speake a woorde against the Sonne of man, it shall be forgiuen him: but vnto him, that shall blaspheme ye holy Ghost, it shall not be forgiuen. |
GodsWord |
Everyone who says something against the Son of Man will be forgiven. But the person who dishonors the Holy Spirit will not be forgiven. |
HNV |
Everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but those who blaspheme against the Holy Spirit will not beforgiven. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And whosoever shall speak a word against the Son of man, there is forgiveness for him; but unto him that blasphemes against the Holy Spirit, it shall not be forgiven. |
LITV |
And everyone who shall say a word against the Son of man, it shall be forgiven Him; but the ones blaspheming against the Holy Spirit, it will not be forgiven. |
MKJV |
And whoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him. But to him who blasphemes against the Holy Spirit, it shall not be forgiven. |
RNKJV |
And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth against the Holy Spirit it shall not be forgiven. |
RWebster |
And whoever shall speak a word against the Son of man , it shall be forgiven him : but to him that blasphemeth against the Holy Spirit it shall not be forgiven . |
Rotherham |
And, whosoever shall say a word against the Son of Man, it shall be forgiven him; but, unto him who, against the Holy Spirit, speaketh profanely, it shall not be forgiven. |
UKJV |
And whosoever shall speak a word (logos) against the Son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemes against the Holy Spirit (pneuma) it shall not be forgiven. |
WEB |
Everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but those who blaspheme against the Holy Spirit will not beforgiven. |
Webster |
And whoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but to him that blasphemeth against the Holy Spirit, it shall not be forgiven. |
YLT |
and every one whoever shall say a word to the Son of Man, it shall be forgiven to him, but to him who to the Holy Spirit did speak evil, it shall not be forgiven. |
Esperanto |
Kaj por cxiu, kiu parolos vorton kontraux la Filo de homo, estos pardono; sed por tiu, kiu blasfemas kontraux la Sankta Spirito, ne estos pardono. |
LXX(o) |
|