Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 10Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯³ª ±Í½ÅµéÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô Ç׺¹ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ±â»µÇÏÁö ¸»°í ³ÊÈñ À̸§ÀÌ Çϴÿ¡ ±â·ÏµÈ °ÍÀ¸·Î ±â»µÇ϶ó ÇϽô϶ó
 KJV Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven.
 NIV However, do not rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven."
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ¾Ç·ÉµéÀÌ º¹Á¾ÇÑ´Ù°í ±â»µÇϱ⺸´Ù´Â ³ÊÈñÀÇ À̸§ÀÌ Çϴÿ¡ ±â·ÏµÈ °ÍÀ» ±â»µÇÏ¿©¶ó'ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ±Í½ÅµéÀÌ º¹Á¾ÇÑ´Ù°í ±â»µÇϱ⺸´Ù ³ÊÈñÀÇ À̸§ÀÌ Çϴÿ¡ ±â·ÏµÈ °ÍÀ» ±â»µÇ϶ó."°í ¸»¾¸ÇϽþú´Ù.
 Afr1953 Maar julle moenie daaroor bly wees dat die geeste aan julle onderworpe is nie, maar wees liewer bly dat julle name in die hemele opgeskrywe is.
 BulVeren ¬°¬Ò¬Ñ¬é¬Ö ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬é¬Ö ¬Õ¬å¬ç¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬à¬â¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä, ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö, ¬é¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬ã¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ.
 Dan Dog, gl©¡der eder ikke derover, at ?nderne ere eder lydige; men gl©¡der eder over, at eders Navne ere indskrevne i Himlene."
 GerElb1871 Doch dar?ber freuet euch nicht, da©¬ euch die Geister untertan sind; freuet euch aber, da©¬ eure Namen in den Himmeln angeschrieben sind.
 GerElb1905 Doch dar?ber freuet euch nicht, da©¬ euch die Geister untertan sind; freuet euch aber, da©¬ eure Namen in den Himmeln angeschrieben sind.
 GerLut1545 Doch darin freuet euch nicht, da©¬ euch die Geister untertan sind, freuet euch aber, da©¬ eure Namen im Himmel geschrieben sind.
 GerSch Doch nicht dar?ber freuet euch, da©¬ euch die Geister untertan sind; freuet euch aber, da©¬ eure Namen im Himmel eingeschrieben sind!
 UMGreek ¥Ð¥ë¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ì¥ç ¥ö¥á¥é¥ñ¥å¥ó¥å, ¥ï¥ó¥é ¥ó¥á ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥á ¥ô¥ð¥ï¥ó¥á¥ò¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥å¥ò¥á? ¥á¥ë¥ë¥á ¥ö¥á¥é¥ñ¥å¥ó¥å ¥ì¥á¥ë¥ë¥ï¥í ¥ï¥ó¥é ¥ó¥á ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥á? ¥å¥ã¥ñ¥á¥õ¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥é?.
 ACV Nevertheless do not rejoice in this, that the spirits are made subject to you, but rejoice because your names are written in the heavens.
 AKJV Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject to you; but rather rejoice, because your names are written in heaven.
 ASV Nevertheless in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rejoice that your names are written in heaven.
 BBE Do not be glad, however, because you have power over spirits, but because your names are recorded in heaven.
 DRC But yet rejoice not in this, that spirits are subject unto you; but rejoice in this, that your names are written in heaven.
 Darby Yet in this rejoice not, that the spirits are subjected to you, but rejoice that your names are written in the heavens.
 ESV ([Matt. 7:22, 23]) Nevertheless, do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that (Ex. 32:32, 33; Ps. 69:28; Isa. 4:3; Ezek. 13:9; Dan. 12:1; Phil. 4:3; Heb. 12:23) your names are written in heaven.
 Geneva1599 Neuerthelesse, in this reioyce not, that the spirits are subdued vnto you: but rather reioyce, because your names are written in heauen.
 GodsWord However, don't be happy that evil spirits obey you. Be happy that your names are written in heaven."
 HNV Nevertheless, don¡¯t rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are written inheaven.¡±
 JPS
 Jubilee2000 Notwithstanding, rejoice not in this, that the spirits are subject unto you, but rather rejoice because your names are written in the heavens.
 LITV But stop rejoicing in this, that the evil spirits submit to you. But rather rejoice that your names are written in Heaven.
 MKJV Yet do not rejoice in this, that the evil spirits are subject to you, rather rejoice because your names are written in Heaven.
 RNKJV Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven.
 RWebster However in this rejoice not , that the spirits are subject to you ; but rather rejoice , because your names are written in heaven .
 Rotherham Notwithstanding, in this, be not rejoicing?that, the spirits, unto you submit themselves; but be rejoicing?that, your names, are inscribed in the heavens!
 UKJV Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits (pneuma) are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven.
 WEB Nevertheless, don¡¯t rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are written inheaven.¡±
 Webster Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject to you; but rather rejoice, because your names are written in heaven.
 YLT but, in this rejoice not, that the spirits are subjected to you, but rejoice rather that your names were written in the heavens.'
 Esperanto Tamen ne gxoju pri tio, ke la spiritoj submetigxis al vi; sed gxoju, ke viaj nomoj estas skribitaj en la cxielo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø