¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 10Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°¥Áö¾î´Ù ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ º¸³¿ÀÌ ¾î¸° ¾çÀ» À̸® °¡¿îµ¥·Î º¸³¿°ú °°µµ´Ù |
KJV |
Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves. |
NIV |
Go! I am sending you out like lambs among wolves. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶°³ª¶ó. ÀÌÁ¦ ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ º¸³»´Â °ÍÀÌ ¸¶Ä¡ ¾î¸° ¾çÀ» À̸®¶¼ °¡¿îµ¥ º¸³»´Â °Í°ú °°±¸³ª. |
ºÏÇѼº°æ |
¶°³ªµé °¡¶ó. ÀÌÁ¦ ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ º¸³»´Â °ÍÀÌ ¸¶Ä¡ ¾î¸° ¾çÀ» À̸®¶¼ °¡¿îµ¥ º¸³»´Â °Í°ú °°±¸³ª |
Afr1953 |
Gaan dan; kyk, Ek stuur julle soos lammers onder wolwe. |
BulVeren |
¬ª¬Õ¬Ö¬ä¬Ö! ¬¦¬ä¬à, ¬¡¬Ù ¬Ó¬Ú ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ë¬Ñ¬Þ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ñ¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬Ñ ¬á¬à¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬ì¬Ý¬è¬Ú. |
Dan |
G?r ud! Se, jeg sender eder som Lam midt iblandt Ulve. |
GerElb1871 |
Gehet hin! Siehe, ich sende euch wie L?mmer inmitten von W?lfen. |
GerElb1905 |
Gehet hin! Siehe, ich sende euch wie L?mmer inmitten von W?lfen. |
GerLut1545 |
Gehet hin! Siehe, ich sende euch als die L?mmer mitten unter die W?lfe. |
GerSch |
Gehet hin! Siehe, ich sende euch wie L?mmer mitten unter die W?lfe. |
UMGreek |
¥Ô¥ð¥á¥ã¥å¥ó¥å ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥å¥ã¥ø ¥ò¥á? ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥ë¥ë¥ø ¥ø? ¥á¥ñ¥í¥é¥á ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ë¥ô¥ê¥ø¥í. |
ACV |
Go ye. Behold, I send you forth as lambs in the midst of wolves. |
AKJV |
Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves. |
ASV |
Go your ways; behold, I send you forth as lambs in the midst of wolves. |
BBE |
Go on your way: see, I send you out like lambs among wolves. |
DRC |
Go: Behold I send you as lambs among wolves. |
Darby |
Go: behold *I* send you forth as lambs in the midst of wolves. |
ESV |
Go your way; (Matt. 10:16; [John 17:18]) behold, I am sending you out as lambs in the midst of wolves. |
Geneva1599 |
Goe your wayes: beholde, I send you foorth as lambes among wolues. |
GodsWord |
Go! I'm sending you out like lambs among wolves. |
HNV |
Go your ways. Behold, I send you out as lambs among wolves. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Go; behold, I send you forth as lambs among wolves. |
LITV |
Go! Behold, I send you out as lambs in the midst of wolves. |
MKJV |
Go! Behold, I send you forth as lambs among wolves. |
RNKJV |
Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves. |
RWebster |
Go your ways : behold , I send you forth as lambs among wolves . |
Rotherham |
Withdraw! Lo! I send you forth as lambs amid wolves. |
UKJV |
Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves. |
WEB |
Go your ways. Behold, I send you out as lambs among wolves. |
Webster |
Go: behold, I send you forth as lambs among wolves. |
YLT |
`Go away; lo, I send you forth as lambs in the midst of wolves; |
Esperanto |
Iru; jen mi sendas vin kiel sxafidojn meze de lupoj. |
LXX(o) |
|