¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 6Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ ¶§¿¡ ¿¹¼ö²²¼ ±âµµÇϽ÷¯ »êÀ¸·Î °¡»ç ¹ãÀÌ »õµµ·Ï Çϳª´Ô²² ±âµµÇϽðí |
KJV |
And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God. |
NIV |
One of those days Jesus went out to a mountainside to pray, and spent the night praying to God. |
°øµ¿¹ø¿ª |
[¿ µÎ »çµµ;¸¶10:1-4,¸·3:13-19] ±× ¹«·Æ¿¡ ¿¹¼ö²²¼´Â ±âµµÇϽ÷Á°í »ê¿¡ µé¾î °¡ ¹ãÀ» »õ¿ì½Ã¸ç ÇÏ´À´Ô²² ±âµµÇϼ̴Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ¹«·Æ¿¡ ¿¹¼ö²²¼´Â »ê¿¡ µé¾î°¡ ¹ãÀ» »õ¿ì¸ç ÇÏ´À´Ô²² ±âµµÇϽþú´Ù. |
Afr1953 |
En Hy het in daardie dae uitgegaan na die berg om te bid en die nag in die gebed tot God deurgebring. |
BulVeren |
¬±¬â¬Ö¬Ù ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú ¬Õ¬ß¬Ú ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ç¬ì¬Ý¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Þ¬à¬Ý¬Ú ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Ü¬Ñ¬â¬Ñ ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ ¬ß¬à¬ë ¬Ó ¬Þ¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ. |
Dan |
Men det skete i disse Dage, at han gik ud p? et Bjerg for at bede; og han tilbragte Natten i B©ªn til Gud. |
GerElb1871 |
Und es geschah in selbigen Tagen, da©¬ er auf den Berg hinausging, um zu beten; und er verharrte die Nacht im Gebet zu Gott. |
GerElb1905 |
Und es geschah in selbigen Tagen, da©¬ er auf den Berg hinausging, um zu beten; und er verharrte die Nacht im Gebet zu Gott. |
GerLut1545 |
Es begab sich aber zu der Zeit, da©¬ er ging auf einen Berg, zu beten; und er blieb ?ber Nacht in dem Gebet zu Gott. |
GerSch |
Es begab sich aber in diesen Tagen, da©¬ er hinausging auf den Berg, um zu beten, und er verharrte die Nacht hindurch im Gebet zu Gott. |
UMGreek |
¥Å¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥á¥é? ¥ä¥å ¥ó¥á¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥ï? ¥í¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥ç¥è¥ç, ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥í¥ô¥ê¥ó¥å¥ñ¥å¥ô¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô. |
ACV |
And he happened in these days to go out onto the mountain to pray, and he was continuing all night in prayer to God. |
AKJV |
And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God. |
ASV |
And it came to pass in these days, that he went out into the mountain to pray; and he continued all night in prayer to God. |
BBE |
And it came about in those days that he went out to the mountain for prayer; and he was all night in prayer to God. |
DRC |
And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and he passed the whole night in the prayer of God. |
Darby |
And it came to pass in those days that he went out into the mountain to pray, and he spent the night in prayer to God. |
ESV |
The Twelve ApostlesIn these days (See Matt. 14:23) he went out to the mountain to pray, and all night he continued in prayer to God. |
Geneva1599 |
And it came to passe in those dayes, that he went into a mountaine to praye, and spent the night in prayer to God. |
GodsWord |
At that time Jesus went to a mountain to pray. He spent the whole night in prayer to God. |
HNV |
It happened in these days, that he went out to the mountain to pray, and he continued all night in prayer to God. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And it came to pass in those days that he went out into the mountain to pray and continued all night in prayer to God. |
LITV |
And it happened in these days, He went out into the mountain to pray. And He was spending the night in prayer to God. |
MKJV |
And it happened in those days that He went out into a mountain to pray, and He was spending the night in prayer to God. |
RNKJV |
And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to ????. |
RWebster |
And it came to pass in those days , that he went out to a mountain to pray , and continued all night in prayer to God . |
Rotherham |
And it came to pass, in these days, that he went forth into the mountain to pray, and was spending the night in the prayer-house of God. |
UKJV |
And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God. |
WEB |
It happened in these days, that he went out to the mountain to pray, and he continued all night in prayer to God. |
Webster |
And it came to pass in those days, that he went out to a mountain to pray, and continued all night in prayer to God. |
YLT |
And it came to pass in those days, he went forth to the mountain to pray, and was passing the night in the prayer of God, |
Esperanto |
Kaj en tiuj tagoj li foriris sur la monton, por pregxi; kaj li pasigis la tutan nokton en pregxado al Dio. |
LXX(o) |
|