Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 1Àå 31Àý
 °³¿ª°³Á¤ º¸¶ó ³×°¡ À×ÅÂÇÏ¿© ¾ÆµéÀ» ³ºÀ¸¸®´Ï ±× À̸§À» ¿¹¼ö¶ó Ç϶ó
 KJV And, behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS.
 NIV You will be with child and give birth to a son, and you are to give him the name Jesus.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌÁ¦ ¾Æ±â¸¦ °¡Á® ¾ÆµéÀ» ³ºÀ» ÅÍÀÌ´Ï À̸§À» ¿¹¼ö¶ó ÇÏ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌÁ¦ ¾Æ±â¸¦ ¹è¿© ¾ÆµéÀ» ³ºÀ»ÅÍÀÌ´Ï À̸§À» ¿¹¼ö¶ó°í ÇÏ¿©¶ó.
 Afr1953 En kyk, jy sal swanger word en 'n Seun baar, en jy moet Hom Jesus noem.
 BulVeren ¬ª ¬Ö¬ä¬à, ¬ë¬Ö ¬Ù¬Ñ¬é¬Ö¬ß¬Ö¬ê ¬Ó ¬å¬ä¬â¬à¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬ë¬Ö ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ê ¬³¬Ú¬ß, ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ö¬ê ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã.
 Dan Og se, du skal undfange og f©ªde en S©ªn,og du skal kalde hans Navn Jesus.
 GerElb1871 und siehe, du wirst im Leibe empfangen und einen Sohn geb?ren, und du sollst seinen Namen Jesus hei©¬en.
 GerElb1905 und siehe, du wirst im Leibe empfangen und einen Sohn geb?ren, und du sollst seinen Namen Jesus hei©¬en.
 GerLut1545 Siehe; du wirst schwanger werden im Leibe und einen Sohn geb?ren, des Namen sollst du Jesus hei©¬en.
 GerSch Und siehe, du wirst empfangen und einen Sohn geb?ren; und du sollst ihm den Namen Jesus geben.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ò¥ô¥ë¥ë¥á¥â¥å¥é ¥å¥í ¥ã¥á¥ò¥ó¥ñ¥é ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å¥é ¥ô¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô¥í.
 ACV And behold, thou will conceive in thy womb, and bring forth a son. And thou shall call his name JESUS.
 AKJV And, behold, you shall conceive in your womb, and bring forth a son, and shall call his name JESUS.
 ASV And behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS.
 BBE And see, you will give birth to a son, and his name will be Jesus.
 DRC Behold thou shalt conceive in thy womb, and shalt bring forth a son; and thou shalt call his name Jesus.
 Darby and behold, thou shalt conceive in the womb and bear a son, and thou shalt call his name Jesus.
 ESV And behold, (Isa. 7:14) you will conceive in your womb and bear a son, and (ch. 2:21; Matt. 1:21, 25) you shall call his name Jesus.
 Geneva1599 For loe, thou shalt conceiue in thy wobe, and beare a sonne, and shalt call his name Iesus.
 GodsWord You will become pregnant, give birth to a son, and name him Jesus.
 HNV Behold, you will conceive in your womb, and bring forth a son, and will call his name ¡®Yeshua.¡¯
 JPS
 Jubilee2000 And, behold, thou shalt conceive in thy womb and bring forth a son and shalt call his name Jesus.
 LITV And behold! You will conceive in your womb and bear a Son, and you will call His name Jesus.
 MKJV And behold! You shall conceive in your womb and bear a son, and you shall call His name JESUS.
 RNKJV And, behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name Yahushua.
 RWebster And , behold , thou shalt conceive in thy womb , and bring forth a son , and shalt call his name JESUS .
 Rotherham And 1o! thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name, Jesus:
 UKJV And, behold, you shall conceive in your womb, and bring forth a son, and shall call his name JESUS.
 WEB Behold, you will conceive in your womb, and bring forth a son, and will call his name ¡®Jesus.¡¯
 Webster And behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS.
 YLT and lo, thou shalt conceive in the womb, and shalt bring forth a son, and call his name Jesus;
 Esperanto Kaj jen vi gravedigxos en via ventro kaj naskos filon, kaj vi nomos lin JESUO.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø