¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 13Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
º°µéÀÌ Çϴÿ¡¼ ¶³¾îÁö¸ç Çϴÿ¡ ÀÖ´Â ±Ç´ÉµéÀÌ Èçµé¸®¸®¶ó |
KJV |
And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken. |
NIV |
the stars will fall from the sky, and the heavenly bodies will be shaken.' |
°øµ¿¹ø¿ª |
º°µéÀº Çϴÿ¡¼ ¶³¾îÁö¸ç ¸ðµç õü°¡ Èçµé¸± °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
º°µéÀº Çϴÿ¡¼ ¶³¾îÁö¸ç ¸ðµç õü°¡ Èçµé¸± °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
en die sterre van die hemel sal val, en die kragte wat in die hemele is, sal geskud word. |
BulVeren |
¬Ù¬Ó¬Ö¬Ù¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬á¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ä ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬ã¬Ú¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ü¬Ý¬Ñ¬ä¬ñ¬ä. |
Dan |
og Stjernerne skulle falde ned fra Himmelen, og de Kr©¡fter, som ere i Himlene, skulle rystes. |
GerElb1871 |
und die Sterne des Himmels werden herabfallen, und die Kr?fte in den Himmeln werden ersch?ttert werden. |
GerElb1905 |
und die Sterne des Himmels werden herabfallen, und die Kr?fte in den Himmeln werden ersch?ttert werden. |
GerLut1545 |
Und die Sterne werden vom Himmel fallen, und die Kr?fte der Himmel werden sich bewegen. |
GerSch |
und die Sterne werden vom Himmel fallen und die Kr?fte im Himmel in Bewegung geraten. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ò¥ó¥å¥ñ¥å? ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥é¥ð¥ó¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥é? ¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥é? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ò¥á¥ë¥å¥ô¥è¥ç. |
ACV |
and the stars of the sky will be falling, and the powers that are in the heavens will be shaken. |
AKJV |
And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken. |
ASV |
and the stars shall be falling from heaven, and the powers that are in the heavens shall be shaken. |
BBE |
And the stars will be falling from heaven, and the powers which are in the heavens will be moved. |
DRC |
And the stars of heaven shall be falling down, and the powers that are in heaven, shall be moved. |
Darby |
and the stars of heaven shall be falling down, and the powers which are in the heavens shall be shaken; |
ESV |
and (Rev. 6:13; [Isa. 14:12; 34:4]) the stars will be falling from heaven, and the powers in the heavens will be shaken. |
Geneva1599 |
And the starres of heauen shall fall: and the powers which are in heauen, shall shake. |
GodsWord |
the stars will fall from the sky, and the powers of the universe will be shaken. |
HNV |
the stars will be falling from the sky, and the powers that are in the heavens will be shaken. (Isaiah 13:10; 34:4) |
JPS |
|
Jubilee2000 |
and the stars shall fall from heaven, and the powers that [are] in the heavens shall be shaken. |
LITV |
and the stars of the heaven will be falling, and the powers in the heavens will be shaken. |
MKJV |
and the stars of Heaven shall fall, and the powers in the heavens shall be shaken. |
RNKJV |
And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken. |
RWebster |
And the stars of heaven shall fall , and the powers that are in heaven shall be shaken . |
Rotherham |
And, the stars, will, out of the heavens, be falling,?and, the powers which are in the heavens, will be shaken; |
UKJV |
And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken. |
WEB |
the stars will be falling from the sky, and the powers that are in the heavens will be shaken. (Isaiah 13:10; 34:4) |
Webster |
And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken. |
YLT |
and the stars of the heaven shall be falling, and the powers that are in the heavens shall be shaken. |
Esperanto |
kaj la steloj falados el la cxielo, kaj la potencoj, kiuj estas en la cxieloj, sxanceligxos. |
LXX(o) |
|