¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 11Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Á¦ÀÚµéÀÌ ¿¹¼ö²²¼ À̸£½Å ´ë·Î ¸»ÇÑ´ë ÀÌ¿¡ Çã¶ôÇÏ´ÂÁö¶ó |
KJV |
And they said unto them even as Jesus had commanded: and they let them go. |
NIV |
They answered as Jesus had told them to, and the people let them go. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Á¦ÀÚµéÀÌ ¿¹¼ö²²¼ ÀÏ·¯ ÁֽŠ´ë·Î ¸»ÇÏÀÚ ±×µéÀº ¸·Áö ¾Ê¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Á¦ÀÚµéÀÌ ¿¹¼ö²²¼ ÀÏ·¯ÁֽŴë·Î ¸»ÇÏÀÚ ±×µéÀº ¸·Áö ¾Ê¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
En hulle antwoord hul soos Jesus beveel het. Toe laat hulle hul begaan. |
BulVeren |
¬¡ ¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ç¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ù¬Ñ¬â¬ì¬é¬Ñ¬Ý ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã; ¬Ú ¬ä¬Ö ¬Ô¬Ú ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ. |
Dan |
Men de sagde til dem, ligesom Jesus havde sagt, og de tilstedte dem det. |
GerElb1871 |
Sie aber sprachen zu ihnen, wie Jesus gesagt hatte. Und sie lie©¬en sie. |
GerElb1905 |
Sie aber sprachen zu ihnen, wie Jesus gesagt hatte. |
GerLut1545 |
Sie sagten aber zu ihnen, wie ihnen Jesus geboten hatte; und die lie©¬en's zu. |
GerSch |
Sie aber sagten zu ihnen, wie Jesus befohlen hatte, und sie lie©¬en es ihnen. |
UMGreek |
¥Ï¥é ¥ä¥å ¥å¥é¥ð¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô?, ¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥ç¥ê¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?. |
ACV |
And they said to them just as Jesus commanded, and they allowed them. |
AKJV |
And they said to them even as Jesus had commanded: and they let them go. |
ASV |
And they said unto them even as Jesus had said: and they let them go. |
BBE |
And they said to them the words which Jesus had said; and they let them go. |
DRC |
Who said to them as Jesus had commanded them; and they let him go with them. |
Darby |
And they said to them as Jesus had commanded. And they let them do it . |
ESV |
And they told them what Jesus had said, and they let them go. |
Geneva1599 |
And they sayde vnto them, as Iesus had commanded them: So they let them goe. |
GodsWord |
The disciples answered them as Jesus had told them. So the men let them go. |
HNV |
They said to them just as Yeshua had said, and they let them go. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Then they said unto them even as Jesus had commanded, and they let them go. |
LITV |
And they said to them as Jesus commanded, and they let them go. |
MKJV |
And they said to them even as Jesus had commanded. And they let them go. |
RNKJV |
And they said unto them even as Yahushua had commanded: and they let them go. |
RWebster |
And they said to them even as Jesus had commanded : and they let them go . |
Rotherham |
and they said unto them as, Jesus, said,?and they let them go. |
UKJV |
And they said unto them even as Jesus had commanded: and they let them go. |
WEB |
They said to them just as Jesus had said, and they let them go. |
Webster |
And they said to them even as Jesus had commanded; and they let them go. |
YLT |
and they said to them as Jesus commanded, and they suffered them. |
Esperanto |
Sed ili respondis al ili, kiel Jesuo diris; kaj ili lasis ilin. |
LXX(o) |
|