Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 1Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼¼·Ê ¿äÇÑÀÌ ±¤¾ß¿¡ À̸£·¯ ÁË »çÇÔÀ» ¹Þ°Ô Çϴ ȸ°³ÀÇ ¼¼·Ê¸¦ ÀüÆÄÇÏ´Ï
 KJV John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins.
 NIV And so John came, baptizing in the desert region and preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
 °øµ¿¹ø¿ª ¼¼·ÊÀÚ ¿äÇÑÀÌ ±¤¾ß¿¡ ³ªÅ¸³ª `ȸ°³ÇÏ°í ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ¾Æ¶ó. ±×·¯¸é Á˸¦ ¿ë¼­¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.' ÇÏ°í ¼±Æ÷ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¼¼·Ê¿äÇÑÀÌ ±¤¾ß¿¡ ³ªÅ¸³ª "ȸ°³ÇÏ°í ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ¾Æ¶ó. ±×·¯¸é Á˸¦ ¿ë¼­¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù."¶ó°í ¼±Æ÷ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 Johannes het gekom en was besig om in die woestyn te doop en die doop van bekering tot vergifnis van sondes te verkondig.
 BulVeren ¬«¬à¬Ñ¬ß ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬â¬ì¬ë¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ó ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬á¬â¬à¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ü¬â¬ì¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬à¬á¬â¬à¬ë¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö.
 Dan Johannes kom, han, som d©ªbte i ¨ªrkenen og pr©¡dikede Omvendelses-D?b til Syndernes Forladelse.
 GerElb1871 Johannes kam und taufte in der W?ste und predigte die Taufe der Bu©¬e zur Vergebung der S?nden.
 GerElb1905 Johannes kam und taufte in der W?ste und predigte die Taufe der Bu©¬e zur Vergebung der S?nden.
 GerLut1545 Johannes, der war in der W?ste, taufte und predigte von der Taufe der Bu©¬e zur Vergebung der S?nden.
 GerSch So begann Johannes in der W?ste, taufte und predigte eine Taufe der Bu©¬e zur Vergebung der S?nden.
 UMGreek ¥Ç¥ó¥ï ¥ï ¥É¥ø¥á¥í¥í¥ç? ¥â¥á¥ð¥ó¥é¥æ¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø ¥ê¥á¥é ¥ê¥ç¥ñ¥ô¥ó¥ó¥ø¥í ¥â¥á¥ð¥ó¥é¥ò¥ì¥á ¥ì¥å¥ó¥á¥í¥ï¥é¥á? ¥å¥é? ¥á¥õ¥å¥ò¥é¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥ø¥í.
 ACV It came to pass, that John was immersing in the wilderness and preaching an immersion of repentance for remission of sins.
 AKJV John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins.
 ASV John came, who baptized in the wilderness and preached the baptism of repentance unto remission of sins.
 BBE John came, and gave baptism in the waste land, preaching baptism as a sign of forgiveness of sin for those whose hearts were changed.
 DRC John was in the desert baptizing, and preaching the baptism of penance, unto remission of sins.
 Darby There came John baptising in the wilderness, and preaching the baptism of repentance for remission of sins.
 ESV (John 1:6, 7) John appeared, baptizing in (Josh. 15:61; [Judg. 1:16]) the wilderness and proclaiming (Acts 2:38) a baptism of (ver. 15) repentance (Matt. 26:28; [Luke 1:77]) for the forgiveness of sins.
 Geneva1599 Iohn did baptize in the wildernesse, and preach the baptisme of amendment of life, for remission of sinnes.
 GodsWord John the Baptizer was in the desert telling people about a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
 HNV Yochanan came immersing in the wilderness and proclaiming the immersion of repentance for forgiveness of sins.
 JPS
 Jubilee2000 John baptized in the wilderness and preached the baptism of repentance for remission of sins.
 LITV John came baptizing in the wilderness and proclaiming a baptism of repentance for remission of sins.
 MKJV John came baptizing in the wilderness and proclaiming the baptism of repentance for the remission of sins.
 RNKJV John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins.
 RWebster John was baptizing in the wilderness , and preaching the baptism of repentance for the remission of sins . {for: or, unto}
 Rotherham John the Immerser came, in the wilderness, proclaiming an immersion of repentance for remission of sins;
 UKJV John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins.
 WEB John came baptizing (or, immersing) in the wilderness and preaching the baptism of repentance for forgiveness of sins.
 Webster John was baptizing in the wilderness, and preaching the baptism of repentance, for the remission of sins.
 YLT John came baptizing in the wilderness, and proclaiming a baptism of reformation--to remission of sins,
 Esperanto venis Johano, kiu baptis en la dezerto kaj predikis la bapton de pento por la pardonado de pekoj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø