¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 24Àå 41Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
µÎ ¿©ÀÚ°¡ ¸Ëµ¹ÁúÀ» Çϰí ÀÖÀ¸¸Å ÇÑ »ç¶÷Àº µ¥·Á°¡°í ÇÑ »ç¶÷Àº ¹ö·ÁµÒÀ» ´çÇÒ °ÍÀ̴϶ó |
KJV |
Two women shall be grinding at the mill; the one shall be taken, and the other left. |
NIV |
Two women will be grinding with a hand mill; one will be taken and the other left. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶Ç µÎ ¿©ÀÚ°¡ ¸Ëµ¹À» °¥°í ÀÖ´Ù¸é Çϳª´Â µ¥·Á °¡°í Çϳª´Â ¹ö·Á µÑ °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¶Ç µÎ ³àÀÚ°¡ ¸Ëµ¹À» µ¹¸®°í ÀÖ´Ù¸é ÇÑ ³àÀÚ´Â µ¥·Á°¡°í ÇÑ ³àÀÚ´Â ³» ¹ö¸± °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Twee vroue sal by die meul maal; die een word aangeneem en die ander word verlaat. |
BulVeren |
¬¥¬Ó¬Ö ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú ¬ë¬Ö ¬Þ¬Ö¬Ý¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬Ý¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ: ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ö, ¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú. |
Dan |
To Kvinder skulle male p? Kv©¡rnen; den ene tages med, og den anden lades tilbage. |
GerElb1871 |
zwei werden an dem M?hlstein mahlen, eine wird genommen und eine gelassen. |
GerElb1905 |
zwei Weiber werden an dem M?hlstein mahlen, eine wird genommen und eine gelassen. |
GerLut1545 |
Zwo werden mahlen auf der M?hle; eine wird angenommen und die andere wird verlassen werden. |
GerSch |
Zwei werden auf der M?hle mahlen; eine wird genommen und die andere wird zur?ckgelassen. |
UMGreek |
¥ä¥ô¥ï ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥å? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ë¥å¥è¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ì¥ô¥ë¥ø, ¥ì¥é¥á ¥ð¥á¥ñ¥á¥ë¥á¥ì¥â¥á¥í¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ì¥é¥á ¥á¥õ¥é¥í¥å¥ó¥á¥é. |
ACV |
Two women grinding at the mill, one is taken, and one is left. |
AKJV |
Two women shall be grinding at the mill; the one shall be taken, and the other left. |
ASV |
two women shall be grinding at the mill; one is taken, and one is left. |
BBE |
Two women will be crushing grain; one is taken, and one let go. |
DRC |
Two women shall be grinding at the mill: one shall be taken, and one shall be left. |
Darby |
two women grinding at the mill, one is taken and one is left. |
ESV |
(Luke 17:35) Two women will be grinding (Ex. 11:5; Isa. 47:2) at the mill; one will be taken and one left. |
Geneva1599 |
Two women shalbe grinding at ye mill: the one shalbe receiued, and the other shalbe refused. |
GodsWord |
Two women will be working at a mill. One will be taken, and the other one will be left. |
HNV |
two women grinding at the mill, one will be taken and one will be left. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Two [women shall be] grinding at the mill; the one shall be taken and the other left. |
LITV |
two grinding at the mill; one is taken away, and one is left. |
MKJV |
Two shall be grinding at the mill; the one shall be taken, and the other left. |
RNKJV |
Two women shall be grinding at the mill; the one shall be taken, and the other left. |
RWebster |
Two women shall be grinding at the mill ; the one shall be taken , and the other left . |
Rotherham |
Two women grinding at the mill,?one, is taken near, and, one, is left behind. |
UKJV |
Two women shall be grinding at the mill; the one shall be taken, and the other left. |
WEB |
two women grinding at the mill, one will be taken and one will be left. |
Webster |
Two [women will be] grinding at the mill; the one shall be taken, and the other left. |
YLT |
two women shall be grinding in the mill, one is received, and one is left. |
Esperanto |
du virinoj estos muelantaj apud muelilo:unu estos prenita, kaj la alia lasita. |
LXX(o) |
|