¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 24Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ ¸ðµç °ÍÀº Àç³ÀÇ ½ÃÀÛÀ̴϶ó |
KJV |
All these are the beginning of sorrows. |
NIV |
All these are the beginning of birth pains. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ·± ÀϵéÀº ´Ù¸¸ °íÅëÀÇ ½ÃÀÛÀÏ »ÓÀÌ´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ·± ÀϵéÀº ´Ù¸¸ °íÅëÀÇ ½ÃÀÛÀÏ »ÓÀÌ´Ù." |
Afr1953 |
Maar al hierdie dinge is 'n begin van die smarte. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ã¬Ñ¬Þ¬à ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
Men alt dette er Veernes Begyndelse. |
GerElb1871 |
Alles dieses aber ist der Anfang der Wehen. |
GerElb1905 |
Alles dieses aber ist der Anfang der Wehen. |
GerLut1545 |
Da wird sich allererst die Not anheben. |
GerSch |
Dies alles ist der Wehen Anfang. |
UMGreek |
¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ä¥å ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ñ¥ö¥ç ¥ø¥ä¥é¥í¥ø¥í. |
ACV |
But all these things are the beginning of travail. |
AKJV |
All these are the beginning of sorrows. |
ASV |
But all these things are the beginning of travail. |
BBE |
But all these things are the first of the troubles. |
DRC |
Now all these are the beginnings of sorrows. |
Darby |
But all these are the beginning of throes. |
ESV |
All these are but the beginning of (John 16:21; Acts 2:24 (Gk.); Rom. 8:22) the birth pains. |
Geneva1599 |
All these are but ye beginning of sorowes. |
GodsWord |
All of these are only the beginning pains [of the end]. |
HNV |
But all these things are the beginning of birth pains. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
All these [are] the beginning of sorrows. |
LITV |
But all these are a beginning of throes. |
MKJV |
All these are the beginning of sorrows. |
RNKJV |
All these are the beginning of sorrows. |
RWebster |
All these are the beginning of sorrows . |
Rotherham |
But, all these things, are a beginning of birth-pangs. |
UKJV |
All these are the beginning of sorrows. |
WEB |
But all these things are the beginning of birth pains. |
Webster |
All these [are] the beginning of sorrows. |
YLT |
and all these are the beginning of sorrows; |
Esperanto |
Sed cxio tio estas komenco de suferoj. |
LXX(o) |
|