Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 22Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÓ±ÝÀÌ ³ëÇÏ¿© ±º´ë¸¦ º¸³»¾î ±× »ìÀÎÇÑ ÀÚµéÀ» Áø¸êÇÏ°í ±× µ¿³×¸¦ ºÒ»ç¸£°í
 KJV But when the king heard thereof, he was wroth: and he sent forth his armies, and destroyed those murderers, and burned up their city.
 NIV The king was enraged. He sent his army and destroyed those murderers and burned their city.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¡¼­ ÀÓ±ÝÀº ¸÷½Ã ³ëÇÏ¿© ±º´ë¸¦ Ç®¾î¼­ ±× »ìÀÎÀÚµéÀ» Àâ¾Æ Á×ÀÌ°í ±×µéÀÇ µ¿³×¸¦ ºÒ»ì¶ó ¹ö·È´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¡¼­ ÀÓ±ÝÀº ¸÷½Ã ³ëÇÏ¿© ±º´ë¸¦ Ç®¾î¼­ ±× »ìÀÎÀÚµéÀ» Àâ¾ÆÁ×ÀÌ°í ±×µéÀÇ µ¿³×¸¦ ºÒ»ì¶ó ¹ö·È´Ù.
 Afr1953 Toe die koning dit hoor, het hy kwaad geword en sy manskappe gestuur en daardie moordenaars omgebring en hulle stad aan die brand gesteek.
 BulVeren ¬¡ ¬è¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ô¬ß¬Ö¬Ó¬Ú, ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬Ó¬à¬Û¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬á¬à¬Ô¬å¬Ò¬Ú ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú ¬å¬Ò¬Ú¬Û¬è¬Ú, ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬â¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ.
 Dan Men Kongen blev vred og sendte sine H©¡re ud og slog disse Manddrabere ihjel og satte Ild p? deres Stad.
 GerElb1871 Der K?nig aber ward zornig und sandte seine Heere aus, brachte jene M?rder um und steckte ihre Stadt in Brand.
 GerElb1905 Der K?nig aber ward zornig und sandte seine Heere aus, brachte jene M?rder um und steckte ihre Stadt in Brand.
 GerLut1545 Da das der K?nig h?rete, ward er zornig und schickte seine Heere aus und brachte diese M?rder um und z?ndete ihre Stadt an.
 GerSch Da wurde der K?nig zornig, sandte seine Heere aus und brachte diese M?rder um und z?ndete ihre Stadt an.
 UMGreek ¥Á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á? ¥ä¥å ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ø¥ñ¥ã¥é¥ò¥è¥ç, ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ì¥÷¥á? ¥ó¥á ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ð¥ø¥ë¥å¥ò¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥õ¥ï¥í¥å¥é? ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥å¥ê¥á¥ô¥ò¥å.
 ACV But having heard that, the king was angry, and having sent forth his armies, he destroyed those murderers, and burned their city.
 AKJV But when the king heard thereof, he was wroth: and he sent forth his armies, and destroyed those murderers, and burned up their city.
 ASV But the king was wroth; and he sent his armies, and destroyed those murderers, and burned their city.
 BBE But the king was angry; and he sent his armies, and those who had put his servants to death he gave to destruction, burning down their town with fire.
 DRC But when the king had heard of it, he was angry, and sending his armies, he destroyed those murderers, and burnt their city.
 Darby And when the king heard of it he was wroth, and having sent his forces, destroyed those murderers and burned their city.
 ESV The king was angry, and he sent his troops and (ch. 21:41; Luke 19:27) destroyed those murderers and burned their city.
 Geneva1599 But when the King heard it, he was wroth, and sent foorth his warriers, and destroyed those murtherers, and burnt vp their citie.
 GodsWord "The king became angry. He sent his soldiers, killed those murderers, and burned their city.
 HNV When the king heard that, he was angry, and sent his armies, destroyed those murderers, and burned their city.
 JPS
 Jubilee2000 But when the king heard [of this], he became angry and sent forth his armies and destroyed those murderers and burned up their city.
 LITV And hearing, the king became angry. And sending his armies, he destroyed those murderers and burned their city.
 MKJV But when the king heard, he was angry. And he sent out his armies and destroyed those murderers, and burned up their city.
 RNKJV But when the king heard thereof, he was wroth: and he sent forth his armies, and destroyed those murderers, and burned up their city.
 RWebster But when the king heard of it , he was angry : and he sent his armies , and destroyed those murderers , and burned up their city .
 Rotherham And, the king, was provoked to anger,?and, sending his armies, destroyed those murderers, and, their city, set on fire.
 UKJV But when the king heard thereof, he was angry: and he sent forth his armies, and destroyed those murderers, and burned up their city.
 WEB When the king heard that, he was angry, and sent his armies, destroyed those murderers, and burned their city.
 Webster But when the king heard [of it], he was wroth: and he sent his armies, and destroyed those murderers, and burned up their city.
 YLT `And the king having heard, was wroth, and having sent forth his soldiers, he destroyed those murderers, and their city he set on fire;
 Esperanto Kaj la regxo koleris; kaj sendinte siajn armeojn, li pereigis tiujn mortigintojn kaj bruligis ilian urbon.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø