Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 21Àå 44Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ µ¹ À§¿¡ ¶³¾îÁö´Â ÀÚ´Â ±úÁö°Ú°í ÀÌ µ¹ÀÌ »ç¶÷ À§¿¡ ¶³¾îÁö¸é ±×¸¦ °¡·ç·Î ¸¸µé¾î ÈðÀ¸¸®¶ó ÇϽôÏ
 KJV And whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
 NIV He who falls on this stone will be broken to pieces, but he on whom it falls will be crushed."
 °øµ¿¹ø¿ª ¤§) (±×¸®°í ±× µ¹ À§¿¡ ¶³¾îÁö´Â »ç¶÷Àº »ê»êÁ¶°¢ÀÌ ³¯ °ÍÀÌ¸ç ±× µ¹ ¹Ø¿¡ ±ò¸®´Â »ç¶÷Àº °¡·ç°¡ µÇ°í ¸» °ÍÀÌ´Ù.) (¤§. ¾î¶² »çº»¿¡´Â 44ÀýÀÌ ¾øÀ½)
 ºÏÇѼº°æ '±×¸®°í ±× µ¹¿ì¿¡ ¶³¾îÁö´Â »ç¶÷Àº »ê»êÂɰ¢ÀÌ ³¯ °ÍÀ̸ç, ±× µ¹¹Ø¿¡ ±ò¸®´Â »ç¶÷Àº °¡·ç°¡ µÇ°í ¸» °ÍÀÌ´Ù.'"
 Afr1953 En hy wat op hierdie steen val, sal verpletter word; maar elkeen op wie hy val, die sal hy vermorsel.
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬Ü, ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ú¬Ö; ¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ö, ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬ã¬Þ¬Ñ¬Ø¬Ö.
 Dan Og den, som falder p? denne Sten, skal sl? sig s©ªnder; men hvem den falder p?, ham skal den knuse."
 GerElb1871 Und wer auf diesen Stein f?llt, wird zerschmettert werden; aber auf welchen irgend er fallen wird, den wird er zermalmen.
 GerElb1905 Und wer auf diesen Stein f?llt, wird zerschmettert werden; aber auf welchen irgend er fallen wird, den wird er zermalmen.
 GerLut1545 Und wer auf diesen Stein f?llt, der wird zerschellen; auf welchen er aber f?llt, den wird er zermalmen.
 GerSch
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ð¥å¥ò¥ç ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥é¥è¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥õ¥è¥ç ¥å¥é? ¥ï¥í¥ó¥é¥í¥á ¥ä¥å ¥å¥ð¥é¥ð¥å¥ò¥ç, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥÷¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV And he who falls on this stone will be shattered, but on whomever it may fall, it will grind him to dust.
 AKJV And whoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
 ASV (1) And he that falleth on this stone shall be broken to pieces: but on whomsoever it shall fall, it will scatter him as dust. (1) Some ancient authorities omit verse 44)
 BBE Any man falling on this stone will be broken, but he on whom it comes down will be crushed to dust.
 DRC And whosoever shall fall on this stone, shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it shall grind him to powder.
 Darby And he that falls on this stone shall be broken, but on whomsoever it shall fall, it shall grind him to powder.
 ESV And (Isa. 8:14, 15; Rom. 9:32, 33; 1 Pet. 2:8) the one who falls on this stone will be broken to pieces; and (Dan. 2:34, 35, 44, 45) when it falls on anyone, it will crush him. (Some manuscripts omit verse 44)
 Geneva1599 And whosoeuer shall fall on this stone, he shalbe broken: but on whomsoeuer it shall fall, it will dash him a pieces.
 GodsWord Anyone who falls on this stone will be broken. If the stone falls on anyone, it will crush that person."
 HNV He who falls on this stone will be broken to pieces, but on whoever it will fall, it will scatter him as dust.¡±
 JPS
 Jubilee2000 And whosoever shall fall on this stone shall be broken, but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
 LITV And he who falls on this Stone will be broken; but on whomever it falls, it will grind him to powder.
 MKJV And he who falls on this Stone shall be broken, but on whomever it shall fall, it will grind him to powder.
 RNKJV And whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
 RWebster And whoever shall fall on this stone shall be broken : but on whomever it shall fall , it will grind him to powder .
 Rotherham \ul1 And, he that falleth on this stone, will be sorely bruised; but, on whomsoever it may fall, it will utterly destroy him.\ul0
 UKJV And whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
 WEB He who falls on this stone will be broken to pieces, but on whoever it will fall, it will scatter him as dust.¡±
 Webster And whoever shall fall on this stone, shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
 YLT and he who is falling on this stone shall be broken, and on whomsoever it may fall it will crush him to pieces.'
 Esperanto Kaj kiu falas sur tiun sxtonon, tiu rompigxos; sed sur kiun gxi falos, gxi tiun polvigos.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø