¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 14Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹ã »ç°æ¿¡ ¿¹¼ö²²¼ ¹Ù´Ù À§·Î °É¾î¼ Á¦Àڵ鿡°Ô ¿À½Ã´Ï |
KJV |
And in the fourth watch of the night Jesus went unto them, walking on the sea. |
NIV |
During the fourth watch of the night Jesus went out to them, walking on the lake. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»õº® ³× ½ÃÂë µÇ¾î ¿¹¼ö²²¼ ¹° À§¸¦ °É¾î¼ Á¦Àڵ鿡°Ô ¿À¼Ì´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
»õº® ³×½ÃÂë µÇ¾î ¿¹¼ö²²¼ ¹°¿ì¸¦ °É¾î¼ Á¦Àڵ鿡°Ô ¿À¼Ì´Ù. |
Afr1953 |
Maar in die vierde nagwaak het Jesus na hulle gekom, al wandelende op die see. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ó ¬é¬Ö¬ä¬Ó¬ì¬â¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Ø¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬à¬ë¬ä¬Ñ (¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å 3 ¬Ú 6 ¬é¬Ñ¬ã¬Ñ ¬ã¬å¬ä¬â¬Ú¬ß¬ä¬Ñ) ¬´¬à¬Û ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬ä¬ñ¬ç, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬à ¬Ö¬Ù¬Ö¬â¬à¬ä¬à. |
Dan |
Men i den fjerde Nattevagt kom han til dem, vandrende p? S©ªen. |
GerElb1871 |
Aber in der vierten Nachtwache kam er zu ihnen, wandelnd auf dem See. |
GerElb1905 |
Aber in der vierten Nachtwache kam er zu ihnen, wandelnd auf dem See. |
GerLut1545 |
Aber in der vierten Nachtwache kam Jesus zu ihnen und ging auf dem Meer. |
GerSch |
Aber um die vierte Nachtwache kam Jesus zu ihnen und wandelte auf dem Meer. |
UMGreek |
¥Å¥í ¥ä¥å ¥ó¥ç ¥ó¥å¥ó¥á¥ñ¥ó¥ç ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç ¥ó¥ç? ¥í¥ô¥ê¥ó¥ï? ¥ô¥ð¥ç¥ã¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô?, ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥á¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í. |
ACV |
And in the fourth watch of the night Jesus went to them, walking upon the sea. |
AKJV |
And in the fourth watch of the night Jesus went to them, walking on the sea. |
ASV |
And in the fourth watch of the night he came unto them, walking upon the sea. |
BBE |
And in the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea. |
DRC |
And in the fourth watch of the night, he came to them walking upon the sea. |
Darby |
But in the fourth watch of the night he went off to them, walking on the sea. |
ESV |
And ([See ver. 22 above]) in the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea. |
Geneva1599 |
And in the fourth watch of the night, Iesus went vnto them, walking on the sea. |
GodsWord |
Between three and six o'clock in the morning, he came to them. He was walking on the sea. |
HNV |
In the fourth watch of the night, (The night was equally divided into four watches, so the fourth watch is approximately 3:00A. M. to sunrise.) Yeshua came to them, walking on the sea. (see Job 9:8) |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And in the fourth watch of the night, Jesus went unto them, walking upon the sea. |
LITV |
But in the fourth watch of the night, Jesus went out to them, walking on the sea. |
MKJV |
And in the fourth watch of the night Jesus went to them, walking on the sea. |
RNKJV |
And in the fourth watch of the night Yahushua went unto them, walking on the sea. |
RWebster |
And in the fourth watch of the night Jesus went to them , walking on the sea . |
Rotherham |
And, in the fourth watch of the night, he came unto them, walking upon the sea. |
UKJV |
And in the fourth watch of the night Jesus went unto them, walking on the sea. |
WEB |
In the fourth watch of the night, (The night was equally divided into four watches, so the fourth watch is approximately 3:00A. M. to sunrise.) Jesus came to them, walking on the sea. (see Job 9:8) |
Webster |
And in the fourth watch of the night Jesus went to them, walking on the sea. |
YLT |
And in the fourth watch of the night Jesus went away to them, walking upon the sea, |
Esperanto |
Kaj en la kvara gardoparto de la nokto li venis al ili, irante sur la maro. |
LXX(o) |
|