Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 11Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï ½ÉÆÇ ³¯¿¡ ¼Òµ¼ ¶¥ÀÌ ³Êº¸´Ù °ßµð±â ½¬¿ì¸®¶ó ÇϽô϶ó
 KJV But I say unto you, That it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.
 NIV But I tell you that it will be more bearable for Sodom on the day of judgment than for you."
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯´Ï Àß µé¾î¶ó. ½ÉÆÇ ³¯¿¡ ¼Òµ¼ ¶¥ÀÌ ³Êº¸´Ù ¿ÀÈ÷·Á ´õ °¡º­¿î ¹úÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.'
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯´Ï Àß µé¾î¶ó. ½ÉÆÇÇÏ´Â ³¯¿¡ ¼Òµ¼¶¥ÀÌ ³Êº¸´Ù ¿ÀÈ÷·Á ´õ °¡º­¿î ¹úÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù."
 Afr1953 Maar Ek s? vir julle dat dit vir die land van Sodom verdraagliker sal wees in die oordeelsdag as vir jou.
 BulVeren ¬¯¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Ó¬Ú, ¬é¬Ö ¬Ó ¬ã¬ì¬Õ¬ß¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ ¬ã¬à¬Õ¬à¬Þ¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬á¬à-¬Ý¬Ö¬Ü¬à, ¬à¬ä¬Ü¬à¬Ý¬Ü¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ò.
 Dan Men jeg siger eder: Det skal g? Sodomas Land t?leligere p? Dommens Dag end dig."
 GerElb1871 Doch ich sage euch: Dem Sodomer Lande wird es ertr?glicher ergehen am Tage des Gerichts als dir.
 GerElb1905 Doch ich sage euch: Dem Sodomer Lande wird es ertr?glicher ergehen am Tage des Gerichts als dir.
 GerLut1545 Doch ich sage euch: Es wird der Sodomer Land ertr?glicher ergehen am J?ngsten Gerichte denn dir.
 GerSch Doch ich sage euch, es wird dem Lande Sodom ertr?glicher gehen am Tage des Gerichts als dir!
 UMGreek ¥Ð¥ë¥ç¥í ¥ò¥á? ¥ë¥å¥ã¥ø, ¥ï¥ó¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥Ò¥ï¥ä¥ï¥ì¥ø¥í ¥å¥ë¥á¥õ¥ñ¥ï¥ó¥å¥ñ¥á ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ç ¥ó¥é¥ì¥ø¥ñ¥é¥á ¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥ø? ¥ð¥á¥ñ¥á ¥å¥é? ¥ò¥å.
 ACV Nevertheless I say to you that it will be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.
 AKJV But I say to you, That it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for you.
 ASV But I say unto you that it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.
 BBE But I say to you that it will be better for the land of Sodom in the day of judging, than for you.
 DRC But I say unto you, that it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.
 Darby But I say to you, that it shall be more tolerable for the land of Sodom in judgment-day than for thee.
 ESV ([See ver. 21 above]) But I tell you that (ch. 10:15) it will be more tolerable on ([See ver. 22 above]) the day of judgment for the land of Sodom than for you.
 Geneva1599 But I say vnto you, that it shall be easier for them of the land of Sodom in the day of iudgement, then for thee.
 GodsWord I can guarantee that judgment day will be better for Sodom than for you."
 HNV But I tell you that it will be more tolerable for the land of Sodom, on the day of judgment, than for you.¡±
 JPS
 Jubilee2000 Therefore I say unto you, That it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment than for thee.
 LITV But I say to you, It will be more bearable for the land of Sodom in Judgment day than for you.
 MKJV But I say to you, it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment than for you.
 RNKJV But I say unto you, That it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.
 RWebster But I say to you , That it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment , than for thee .
 Rotherham Moreover, I say unto you?For the land of Sodom, more tolerable, will it be in a day of judgment, than, for thee.
 UKJV But I say unto you, That it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for you.
 WEB But I tell you that it will be more tolerable for the land of Sodom, on the day of judgment, than for you.¡±
 Webster But I say to you, that it shall be more tolerable for the land of Sodom, in the day of judgment, than for thee.
 YLT but I say to you, to the land of Sodom it shall be more tolerable in a day of judgment than to thee.'
 Esperanto Tamen mi diras al vi:Estos pli elporteble por la lando de Sodom en la tago de jugxado, ol por vi.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø