¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 10Àå 27Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾îµÎ¿î µ¥¼ À̸£´Â °ÍÀ» ±¤¸íÇÑ µ¥¼ ¸»ÇÏ¸ç ³ÊÈñ°¡ ±Ó¼Ó¸»·Î µè´Â °ÍÀ» Áý À§¿¡¼ ÀüÆÄÇ϶ó |
KJV |
What I tell you in darkness, that speak ye in light: and what ye hear in the ear, that preach ye upon the housetops. |
NIV |
What I tell you in the dark, speak in the daylight; what is whispered in your ear, proclaim from the roofs. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³»°¡ ¾îµÎ¿î µ¥¼ ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ» ³ÊÈñ´Â ¹àÀº µ¥¼ ¸»ÇÏ°í ±Í¿¡ ´ë°í ¼Ó»èÀÌ´Â ¸»À» ÁöºØ À§¿¡¼ ¿ÜÃĶó. |
ºÏÇѼº°æ |
³»°¡ ¾îµÎ¿îµ¥¼ ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ» ³ÊÈñ´Â ¹àÀºµ¥¼ ¸»ÇÏ¸ç ±Í¿¡ ´ë°í ¼Ó»èÀÏ ¸»Àº ÁöºØ¿ì¿¡¼ ¿þÃĶó. |
Afr1953 |
Wat Ek vir julle in die donker s?, vertel dit in die lig; en wat julle in die oor hoor, verkondig dit op die dakke. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ó¬Ú ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ ¬Ó ¬ä¬ì¬Þ¬ß¬à, ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö¬ä¬Ö ¬Ô¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ý¬à; ¬Ú ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬é¬å¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬å¬ç¬à, ¬á¬â¬à¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ö¬ä¬Ö ¬Ô¬à ¬à¬ä ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ñ. |
Dan |
Taler i Lyset, hvad jeg siger eder i M©ªrket; og pr©¡diker p? Tagene, hvad der siges eder i ¨ªret! |
GerElb1871 |
Was ich euch sage in der Finsternis, redet in dem Lichte, und was ihr h?ret ins Ohr, rufet aus auf den D?chern. (O. H?usern) |
GerElb1905 |
Was ich euch sage in der Finsternis, redet in dem Lichte, und was ihr h?ret ins Ohr, rufet aus auf den D?chern. (O. H?usern) |
GerLut1545 |
Was ich euch sage in Finsternis, das redet im Licht, und was ihr h?ret in das Ohr, das prediget auf den D?chern. |
GerSch |
Was ich euch im Finstern sage, das redet am Licht, und was ihr ins Ohr h?ret, das prediget auf den D?chern. |
UMGreek |
¥Ï, ¥ó¥é ¥ò¥á? ¥ë¥å¥ã¥ø ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ò¥ê¥ï¥ó¥å¥é, ¥å¥é¥ð¥á¥ó¥å ¥å¥í ¥ó¥ø ¥õ¥ø¥ó¥é, ¥ê¥á¥é ¥ï, ¥ó¥é ¥á¥ê¥ï¥ô¥å¥ó¥å ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ø¥ó¥é¥ï¥í, ¥ê¥ç¥ñ¥ô¥î¥á¥ó¥å ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ø¥ì¥á¥ó¥ø¥í. |
ACV |
What I tell you in the darkness, speak ye in the light, and what ye hear in the ear, proclaim upon the housetops. |
AKJV |
What I tell you in darkness, that speak you in light: and what you hear in the ear, that preach you on the housetops. |
ASV |
What I tell you in the darkness, speak ye in the light; and what ye hear in the ear, proclaim upon the house-tops. |
BBE |
What I say to you in the dark, say in the light: and what comes to your ear secretly, say publicly from the house-tops. |
DRC |
That which I tell you in the dark, speak ye in the light: and that which you hear in the ear, preach ye upon the housetops. |
Darby |
What I say to you in darkness speak in the light, and what ye hear in the ear preach upon the houses. |
ESV |
What I tell you in the dark, say in the light, and what you hear whispered, proclaim on (See Luke 5:19) the housetops. |
Geneva1599 |
What I tell you in darkenesse, that speake yee in light: and what yee heare in the eare, that preach yee on the houses. |
GodsWord |
Tell in the daylight what I say to you in the dark. Shout from the housetops what you hear whispered. |
HNV |
What I tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear whispered in the ear, proclaim on the housetops. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
What I tell you in darkness, [that] speak ye in light, and what ye hear in the ear, [that] preach ye from the housetops. |
LITV |
What I say to you in the darkness, speak in the light. And what you hear in the ear, proclaim on the housetops. |
MKJV |
What I tell you in darkness, speak in the light; and what you hear, proclaim on the housetops. |
RNKJV |
What I tell you in darkness, that speak ye in light: and what ye hear in the ear, that preach ye upon the housetops. |
RWebster |
What I tell you in darkness , that speak ye in light : and what ye hear in the ear , that proclaim upon the housetops . |
Rotherham |
What I am saying to you in the darkness, tell ye in the light,?and, what whispered into the ear ye are hearing, proclaim ye on the housetops. |
UKJV |
What I tell you in darkness, that speak all of you in light: and what all of you hear in the ear, that preach all of you upon the housetops. |
WEB |
What I tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear whispered in the ear, proclaim on the housetops. |
Webster |
What I tell you in darkness, [that] speak ye in light: and what ye hear in the ear, [that] publish ye upon the house-tops. |
YLT |
that which I tell you in the darkness, speak in the light, and that which you hear at the ear, proclaim on the house-tops. |
Esperanto |
Kion mi diras al vi en la mallumo, tion parolu en la lumo; kaj kion vi auxdas en la orelon, tion proklamu sur la tegmentoj. |
LXX(o) |
|