Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 3Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯¹Ç·Î ȸ°³¿¡ ÇÕ´çÇÑ ¿­¸Å¸¦ ¸Î°í
 KJV Bring forth therefore fruits meet for repentance:
 NIV Produce fruit in keeping with repentance.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ´Â ȸ°³Çß´Ù´Â Áõ°Å¸¦ Çà½Ç·Î½á º¸¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ´Â ȸ°³Çß´Ù´Â °ÍÀ» Çà½Ç·Î¼­ º¸¿©¶ó.
 Afr1953 Dra dan vrugte wat by die bekering pas.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬Û¬ä¬Ö ¬á¬Ý¬à¬Õ¬à¬Ó¬Ö, ¬Õ¬à¬ã¬ä¬à¬Û¬ß¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬ñ¬ß¬Ú¬Ö;
 Dan B©¡rer da Frugt, som er Omvendelsen v©¡rdig,
 GerElb1871 Bringet (Eig. Habet gebracht, d. h. habet gebracht und bringet noch; die griechische Zeitform bezeichnet beides) nun der Bu©¬e w?rdige Frucht;
 GerElb1905 Bringet (Eig. Habet gebracht; die griechische Zeitform bezeichnet eine w?hrende Vergangenheit, also: Habet gebracht und bringet immerfort) nun der Bu©¬e w?rdige Frucht;
 GerLut1545 Sehet zu, tut rechtschaffene Fr?chte der Bu©¬e!
 GerSch So bringet nun Frucht, die der Bu©¬e w?rdig ist!
 UMGreek ¥Ê¥á¥ì¥å¥ó¥å ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï¥ô? ¥á¥î¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥ì¥å¥ó¥á¥í¥ï¥é¥á?,
 ACV Therefore produce fruit worthy of repentance.
 AKJV Bring forth therefore fruits meet for repentance:
 ASV Bring forth therefore fruit worthy of (1) repentance: (1) Or your repentance )
 BBE Let your change of heart be seen in your works:
 DRC Bring forth therefore fruit worthy of penance.
 Darby Produce therefore fruit worthy of repentance.
 ESV Bear fruit (Acts 26:20) in keeping with repentance.
 Geneva1599 Bring foorth therefore fruite worthy amendment of life.
 GodsWord Do those things that prove you have turned to God and have changed the way you think and act.
 HNV Therefore bring forth fruit worthy of repentance!
 JPS
 Jubilee2000 Bring forth therefore fruits worthy of repentance
 LITV Therefore, bring forth fruits worthy of repentance.
 MKJV Bring forth therefore fruits worthy of repentance;
 RNKJV Bring forth therefore fruits meet for repentance:
 RWebster Bring forth therefore fruits worthy of repentance : {meet...: or, answerable to amendment of life}
 Rotherham Bring forth, therefore, fruit worthy of repentance;
 UKJV Bring forth therefore fruits meet for repentance:
 WEB Therefore bring forth fruit worthy of repentance!
 Webster Bring forth therefore fruits meet for repentance:
 YLT bear, therefore, fruits worthy of the reformation,
 Esperanto Donu do fruktojn tauxgajn por pento;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø