Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸»¶ó±â 2Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ì¸®´Â ÇÑ ¾Æ¹öÁö¸¦ °¡ÁöÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä ÇÑ Çϳª´Ô²²¼­ ÁöÀ¸½Å ¹Ù°¡ ¾Æ´Ï³Ä ¾îÂîÇÏ¿© ¿ì¸® °¢ »ç¶÷ÀÌ ÀÚ±â ÇüÁ¦¿¡°Ô °ÅÁþÀ» ÇàÇÏ¿© ¿ì¸® Á¶»óµéÀÇ ¾ð¾àÀ» ¿åµÇ°Ô ÇÏ´À³Ä
 KJV Have we not all one father? hath not one God created us? why do we deal treacherously every man against his brother, by profaning the covenant of our fathers?
 NIV Have we not all one Father? Did not one God create us? Why do we profane the covenant of our fathers by breaking faith with one another?
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ì¸®ÀÇ Á¶»óÀº ÇÑ ºÐÀÌ ¾Æ´Ï½Ã³Ä ? ¿ì¸®¸¦ ³»½Å ÇÏ´À´Ôµµ ÇÑ ºÐÀÌ ¾Æ´Ï½Ã³Ä ? ±×·±µ¥ ¾îÂîÇÏ¿© ¿ì¸®´Â ¼­·Î ¹è½ÅÇÏ¿©, ¿ì¸® Á¶»óÀÌ ¸ÎÀº °è¾àÀ» ±ú¶ß¸®´À³Ä ?
 ºÏÇѼº°æ ¿ì¸®ÀÇ Á¶»óÀº ÇÑ ºÐÀÌ ¾Æ´Ï½Ã³Ä. ¿ì¸®¸¦ ³»½Å ÇÏ´À´Ôµµ ÇÑ ºÐÀÌ ¾Æ´Ï½Ã³Ä. ±×·±µ¥ ¾îÂîÇÏ¿© ¿ì¸®´Â ¼­·Î ¹è½ÅÇÏ¿© ¿ì¸® Á¶»óÀÌ ¸ÎÀº °è¾àÀ» ±ú¶ß¸®´À³Ä.
 Afr1953 Het ons nie almal een Vader nie? Het een God ons nie geskape nie? Waarom handel ons dan troueloos met mekaar, deur die verbond van ons vaders te ontheilig?
 BulVeren ¬¯¬ñ¬Þ¬Ñ¬Þ¬Ö ¬Ý¬Ú ¬ß¬Ú¬Ö ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬°¬ä¬Ö¬è? ¬¯¬Ö ¬ß¬Ú ¬Ý¬Ú ¬Ö ¬ã¬ì¬Ù¬Õ¬Ñ¬Ý ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬¢¬à¬Ô? ¬©¬Ñ¬ë¬à ¬á¬à¬ã¬ä¬ì¬á¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ö ¬Ü¬à¬Ó¬Ñ¬â¬ß¬à ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Ò¬â¬Ñ¬ä ¬ã¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬ã¬Ü¬Ó¬Ö¬â¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú?
 Dan Har vi ikke alle en og samme Fader, er det ikke en og samme Gud, som bar skabt os? Hvorfor er vi da trol©ªse mod hverandre, s? vi vanhelliger vore F©¡dres Pagt?
 GerElb1871 Haben wir nicht alle einen Vater? Hat nicht ein Gott (El) uns geschaffen? Warum handeln wir treulos einer gegen den anderen, indem wir den Bund unserer V?ter entweihen?
 GerElb1905 Haben wir nicht alle einen Vater? Hat nicht ein Gott uns geschaffen? Warum handeln wir treulos einer gegen den anderen, indem wir den Bund unserer V?ter entweihen?
 GerLut1545 Denn haben wir nicht alle einen Vater? Hat uns nicht ein Gott geschaffen? Warum verachten wir denn einer den andern und entheiligen den Bund, mit unsern V?tern gemacht?
 GerSch Haben wir nicht alle einen Vater? Hat uns nicht ein Gott erschaffen? Warum sind wir denn so treulos, einer gegen den andern, und entweihen den Bund unsrer V?ter?
 UMGreek ¥Ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥é? ¥ï ¥ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ç¥ì¥ø¥í; ¥ä¥å¥í ¥å¥ð¥ë¥á¥ò¥å¥í ¥ç¥ì¥á? ¥å¥é? ¥È¥å¥ï?; ¥ä¥é¥á ¥ó¥é ¥ä¥ï¥ë¥é¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥è¥á ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥â¥å¥â¥ç¥ë¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥ç¥ì¥ø¥í;
 ACV Have we not all one father? Has not one God created us? Why do we deal treacherously every man against his brother, profaning the covenant of our fathers?
 AKJV Have we not all one father? has not one God created us? why do we deal treacherously every man against his brother, by profaning the covenant of our fathers?
 ASV Have we not all one father? hath not one God created us? why do we deal treacherously every man against his brother, profaning the covenant of our fathers?
 BBE Have we not all one father? has not one God made us? why are we, every one of us, acting falsely to his brother, putting shame on the agreement of our fathers?
 DRC Have we not all one father? hath not one God created us? why then doth every one of us despise his brother, violating the covenant of our fathers?
 Darby Have we not all one father? Hath not one *God created us? Why do we deal unfaithfully every man against his brother, by profaning the covenant of our fathers?
 ESV Judah Profaned the CovenantHave we not all (1 Cor. 8:6; Eph. 4:6) one Father? Has not (Acts 17:26) one God created us? Why then are we ([Isa. 21:2; 24:16; 33:1]) faithless to one another, profaning the covenant of our fathers?
 Geneva1599 Haue we not all one father? hath not one God made vs? why doe we transgresse euery one against his brother, and breake the couenant of our fathers?
 GodsWord Don't all of us have the same father? Hasn't the same God created us? Why are we unfaithful to each other? And why do we dishonor the promise given to our ancestors?
 HNV Don¡¯t we all have one father? Hasn¡¯t one God created us? Why do we deal treacherously every man against his brother, profaning thecovenant of our fathers?
 JPS Have we not all one father? Hath not one God created us? Why do we deal treacherously every man against his brother, profaning the covenant of our fathers?
 Jubilee2000 Have we not all one father? has not one God created us? why do we despise each man his brother by breaking the covenant of our fathers?
 LITV Is there not one father to us all? Has not one God created us? Why do we act deceitfully, each man with his brother, to profane the covenant of our fathers?
 MKJV Is there not one Father to us all? Has not one God created us? Why do we act deceitfully, each man with his brother, to profane the covenant of our fathers.
 RNKJV Have we not all one father? hath not one El created us? why do we deal treacherously every man against his brother, by profaning the covenant of our fathers?
 RWebster Have we not all one father ? hath not one God created us? why do we deal treacherously every man against his brother , by profaning the covenant of our fathers ?
 Rotherham Is there not, one Father, to us all? Did not, one GOD, create us? Wherefore should we deal treacherously one with another, profaning the covenant of our fathers?
 UKJV Have we not all one father? has not one God created us? why do we deal treacherously every man against his brother, by profaning the covenant of our fathers?
 WEB Don¡¯t we all have one father? Hasn¡¯t one God created us? Why do we deal treacherously every man against his brother, profaning thecovenant of our fathers?
 Webster Have we not all one father? hath not one God created us? why do we deal treacherously every man against his brother, by profaning the covenant of our fathers?
 YLT Have we not all one father? Hath not our God prepared us? Wherefore do we deal treacherously, Each against his brother, To pollute the covenant of our fathers?
 Esperanto CXu ne unu patron ni cxiuj havas? cxu ne unu Dio nin kreis? kial ni perfidas unu la alian, malsanktigante la interligon de niaj patroj?
 LXX(o) ¥ï¥ô¥ö¥é ¥è¥å¥ï? ¥å¥é? ¥å¥ê¥ó¥é¥ò¥å¥í ¥ô¥ì¥á? ¥ï¥ô¥ö¥é ¥ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥å¥é? ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ó¥é ¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ê¥á¥ó¥å¥ë¥é¥ð¥å¥ó¥å ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥â¥å¥â¥ç¥ë¥ø¥ò¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥ô¥ì¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø