|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
Çа³ 1Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ÀÌ ¶¥°ú »ê°ú °î¹°°ú »õ Æ÷µµÁÖ¿Í ±â¸§°ú ¶¥ÀÇ ¸ðµç ¼Ò»ê°ú »ç¶÷°ú °¡Ãà°ú ¼ÕÀ¸·Î ¼ö°íÇÏ´Â ¸ðµç ÀÏ¿¡ ÇÑÀ縦 µé°Ô ÇÏ¿´´À´Ï¶ó |
KJV |
And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands. |
NIV |
I called for a drought on the fields and the mountains, on the grain, the new wine, the oil and whatever the ground produces, on men and cattle, and on the labor of your hands." |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª´Â ÆòÁö¿¡µµ »ê¿¡µµ °¡¹³ÀÌ µé¶ó°í ¼±Æ÷ÇÏ¿´´Ù. ¶¥Àº ¹Ðµµ, Æ÷µµÁÖµµ, ¿Ã¸®ºê ±â¸§µµ, ±× ¹ÛÀÇ ¾î¶² ¼ÒÃâµµ ³»Áö ¾Ê¾Æ »ç¶÷µµ Áü½Âµµ ¸ðµÎ ¹è¸¦ °ô°Ô µÇ¾ú´Ù. ³ÊÈñ°¡ ¼ÕÀÌ ´âµµ·Ï ÇÑ ÀÏÀÌ ¸ðµÎ Çã»ç°¡ µÇ¾ú´Ù !" |
ºÏÇѼº°æ |
³ª´Â ÆòÁö¿¡µµ »ê¿¡µµ °¡¹³ÀÌ µé¶ó°í ¼±Æ÷ÇÏ¿´´Ù. ¶¥Àº ¹Ðµµ, Æ÷µµÁÖµµ, °¨¶÷±â¸§µµ, ±×¹ÛÀÇ ¾î¶² ¼ÒÃâµµ ³»Áö ¾Ê¾Æ »ç¶÷µµ Áü½Âµµ ¸ðµÎ ¹è¸¦ °ô°Ô µÇ¾ú´Ù. ³ÊÈñ°¡ ¼ÕÀÌ ´âµµ·Ï ÇÑ ÀÏÀÌ ¸ðµÎ Çã»ç°¡ µÇ¿´´Ù." |
Afr1953 |
En Ek het droogte oor die land geroep en oor die berge en oor die koring en oor die mos en oor die olie en oor alles wat die grond oplewer; en oor die mense en oor die diere en oor alle arbeid van die hande. |
BulVeren |
¬ª ¬¡¬Ù ¬á¬à¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ¬ç ¬ã¬å¬ê¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ô¬à¬â¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ø¬Ú¬ä¬à¬ä¬à, ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬à¬ä¬à ¬Ó¬Ú¬ß¬à, ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬Ú¬ß¬Ö¬ß¬à¬ä¬à ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à, ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬á¬â¬à¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü, ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬ß¬à, ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬ä¬â¬å¬Õ ¬ß¬Ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬â¬ì¬è¬Ö. |
Dan |
og jeg har kaldt T©ªrke hid over Land og Bjerge, over Korn, Most og Olie, over alt, hvad Jorden frembringer, over Folk og F©¡, over alt, hvad H©¡nder virker. |
GerElb1871 |
Und ich habe eine D?rre gerufen ?ber das Land und ?ber die Berge, und ?ber das Korn und ?ber den Most und ?ber das ?l, und ?ber das, was der Erdboden hervorbringt, und ?ber die Menschen und ?ber das Vieh, und ?ber alle Arbeit der H?nde. |
GerElb1905 |
Und ich habe eine D?rre gerufen ?ber das Land und ?ber die Berge, und ?ber das Korn und ?ber den Most und ?ber das ?l, und ?ber das, was der Erdboden hervorbringt, und ?ber die Menschen und ?ber das Vieh, und ?ber alle Arbeit der H?nde. |
GerLut1545 |
Und ich habe die D?rre gerufen, beide, ?ber Land und Berge, ?ber Korn, Most, ?l und ?ber alles, was aus der Erde kommt, auch ?ber Leute und Vieh und ?ber alle Arbeit der H?nde. |
GerSch |
Und ich habe die D?rre gerufen ins Land und ?ber die Berge, ?ber Korn, Most und ?l und ?ber alles, was der Erdboden hervorbringt, auch ?ber Menschen und Vieh und ?ber alle Arbeit der H?nde. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥á ¥á¥í¥ï¥ì¥â¥ñ¥é¥á¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥ç, ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ò¥é¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ã¥ë¥å¥ô¥ê¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥õ ¥ï¥ò¥á ¥å¥ê¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥ç ¥ã¥ç, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ê¥ó¥ç¥í¥ç, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥ï¥ð¥ï¥ô? ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the grain, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground brings forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labor of the hands. |
AKJV |
And I called for a drought on the land, and on the mountains, and on the corn, and on the new wine, and on the oil, and on that which the ground brings forth, and on men, and on cattle, and on all the labor of the hands. |
ASV |
And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the grain, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labor of the hands. |
BBE |
And by my order no rain came on the land or on the mountains or the grain or the wine or the oil or the produce of the earth or on men or cattle or on any work of man's hands. |
DRC |
And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the wine, and upon the oil, and upon all that the ground bringeth forth, and upon men, and upon beasts, and upon all the labour of the hands. |
Darby |
And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon man, and upon cattle, and upon all the labour of the hands. |
ESV |
And (2 Kgs. 8:1; [Ps. 105:16]) I have called for a drought on the land and the hills, on (Hos. 2:9) the grain, the new wine, the oil, on what the ground brings forth, on man and beast, and (ch. 2:17; Ps. 128:2) on all their labors. |
Geneva1599 |
And I called for a drought vpon the land, and vpon the mountaines, and vpon the corne, and vpon the wine, and vpon the oyle, vpon all that the ground bringeth foorth: both vpon men and vpon cattell, and vpon all the labour of the hands. |
GodsWord |
I called for a drought on the land, the hills, and on the grain, the new wine, the olive oil, and whatever the ground produces, on humans and animals, and on all your hard work." |
HNV |
I called for a drought on the land, on the mountains, on the grain, on the new wine, on the oil, on that which the ground bringsforth, on men, on livestock, and on all the labor of the hands.¡± |
JPS |
And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands.' |
Jubilee2000 |
And I called for a drought upon this land and upon the mountains and upon the wheat and upon the wine and upon the oil and upon [that] which the earth brings forth and upon the men, and upon the beasts and upon every labour of hands. |
LITV |
And I called for a drought in the land, and on the mountains, and on the grain, and on the new wine, and on the oil, and on that which the ground produces, and on man, and on livestock, and on all the labor of your hands. |
MKJV |
And I called for a drought in the land, and on the mountains, and on the grain, and on the new wine, and on the oil, and on that which the ground brings forth, and on men, and on cattle, and on all the labor of your hands. |
RNKJV |
And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands. |
RWebster |
And I called for a drought upon the land , and upon the mountains , and upon the grain , and upon the new wine , and upon the oil , and upon that which the ground bringeth forth , and upon men , and upon cattle , and upon all the labour of the hands . |
Rotherham |
And I have called for drought, upon the land and upon the mountains, and upon the corn and upon the new wine and upon the oil, and upon that which the ground, bringeth forth,?and upon man, and upon beast, and upon all the labour of the hands. |
UKJV |
And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground brings forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands. |
WEB |
I called for a drought on the land, on the mountains, on the grain, on the new wine, on the oil, on that which the ground bringsforth, on men, on livestock, and on all the labor of the hands.¡± |
Webster |
And I called for a drouth upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon [that] which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labor of the hands. |
YLT |
And I proclaim draught on the land, And on the mountains, and on the corn, And on the new wine, and on the oil, And on what the ground doth bring forth, And on man, and on beast, And on all labour of the hands.' |
Esperanto |
Kaj Mi alvokis sekecon sur la teron, sur la montojn, sur la grenon, sur la moston, sur la oleon, kaj sur cxion, kion produktas la tero, ankaux sur la homon, sur la bruton, kaj sur cxiun laboron de la manoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥î¥ø ¥ñ¥ï¥ì¥õ¥á¥é¥á¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ò¥é¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ò¥á ¥å¥ê¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥ç ¥ã¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ê¥ó¥ç¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥í¥ï¥ô? ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|