Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½º¹Ù³Ä 1Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í¸¦ ¹è¹ÝÇÏ°í µû¸£Áö ¾Æ´ÏÇÑ ÀÚµé°ú ¿©È£¿Í¸¦ ãÁöµµ ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ±¸ÇÏÁöµµ ¾Æ´ÏÇÑ ÀÚµéÀ» ¸êÀýÇϸ®¶ó
 KJV And them that are turned back from the LORD; and those that have not sought the LORD, nor enquired for him.
 NIV those who turn back from following the LORD and neither seek the LORD nor inquire of him.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Ë¾Æ º¼ ÀÏÀÌ À־ ¾ßÈѸ¦ ãÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í µîÁö°í ¶°³ª °¡´Â °ÍµéÀ» ³ª ¾ø¾Ö ¹ö¸®¸®¶ó."
 ºÏÇѼº°æ ¾Ë¾Æº¼ ÀÏÀÌ À־ ¿©È£¿Í¸¦ ãÁö ¾Ê°í µîÁö°í ¶°³ª°¡´Â °ÍµéÀ» ´Ù ¾ø¾Ö¹ö¸®¸®¶ó."
 Afr1953 Ook die wat van die HERE afvallig word en wat die HERE nie soek en Hom nie raadpleeg nie.
 BulVeren ¬Ú ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Ü¬Ý¬à¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬à¬ä¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ú ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬ä¬ì¬â¬ã¬ñ¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ú ¬ß¬Ö ¬á¬Ú¬ä¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ñ ¬¯¬Ö¬Ô¬à.
 Dan og dem, som veg bort fra HERREN, ej s©ªger, ej r?dsp©ªrger HERREN.
 GerElb1871 und die von Jehova zur?ckweichen, und die Jehova nicht suchen noch nach ihm fragen.
 GerElb1905 und die von Jehova zur?ckweichen, und die Jehova nicht suchen noch nach ihm fragen.
 GerLut1545 und die vom HERRN abfallen und die nach dem HERRN nichts fragen und ihn nicht achten.
 GerSch und die, welche abweichen von der Nachfolge des HERRN und weder den HERRN suchen, noch nach ihm fragen.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ê¥ê¥ë¥é¥í¥ï¥í¥ó¥á? ¥á¥ð¥ï ¥ï¥ð¥é¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥ç ¥æ¥ç¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ì¥ç¥ä¥å ¥å¥î¥å¥ñ¥å¥ô¥í¥ø¥í¥ó¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV and those who are turned back from following LORD, and those who have not sought LORD, nor inquired after him.
 AKJV And them that are turned back from the LORD; and those that have not sought the LORD, nor inquired for him.
 ASV and them that are turned back from following Jehovah; and those that have not sought Jehovah, nor inquired after him.
 BBE And those who are turned back from going after the Lord, and those who have not made prayer to the Lord or got directions from him.
 DRC And them that turn away from following after the Lord, and that have not sought the Lord, nor searched after him.
 Darby and them that turn back from after Jehovah, and that do not seek Jehovah, nor inquire for him.
 ESV (Jer. 2:13, 17; 15:6) those who have turned back from following the Lord, ([Jer. 5:24; Heb. 11:6]) who do not seek the Lord or inquire of him.
 Geneva1599 And them that are turned backe from the Lord, and those that haue not sought the Lord, nor inquired for him.
 GodsWord I will remove those who have turned away from following the LORD and those who no longer seek the LORD or ask him for help."
 HNV those who have turned back from following the LORD, and those who haven¡¯t sought the LORD nor inquired after him.
 JPS Them also that are turned back from following the LORD; and those that have not sought the LORD, nor inquired after Him.
 Jubilee2000 and those that have turned back from following the LORD and [those] that did not seek the LORD, nor enquired about him.
 LITV and those drawing back from after Jehovah, and who have not sought Jehovah, nor asked of Him.
 MKJV and those drawing back from the LORD, and who have not sought the LORD, nor asked for Him.
 RNKJV And them that are turned back from ????; and those that have not sought ????, nor inquired for him.
 RWebster And them that have turned back from the LORD ; and those that have not sought the LORD , nor enquired for him.
 Rotherham And them who turn away from following Yahweh,?and have neither sought Yahweh, nor enquired for him.
 UKJV And them that are turned back from the LORD; and those that have not sought the LORD, nor enquired for him.
 WEB those who have turned back from following Yahweh, and those who haven¡¯t sought Yahweh nor inquired after him.
 Webster And them that have turned back from the LORD; and [those] that have not sought the LORD, nor inquired for him.
 YLT And those removing from after Jehovah, And who have not sought Jehovah, nor besought Him.
 Esperanto kaj tiujn, kiuj defalis de la Eternulo, kiuj ne sercxis la Eternulon kaj ne turnis sin al Li.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ê¥ê¥ë¥é¥í¥ï¥í¥ó¥á? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥ç ¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥ç ¥á¥í¥ó¥å¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø