¼º°æÀåÀý |
È£¼¼¾Æ 9Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ¶¥¿¡ °ÅÁÖÇÏÁö ¸øÇÏ¸ç ¿¡ºê¶óÀÓÀº ¾Ö±ÁÀ¸·Î ´Ù½Ã °¡°í ¾Ñ¼ö¸£¿¡¼ ´õ·¯¿î °ÍÀ» ¸ÔÀ» °ÍÀ̴϶ó |
KJV |
They shall not dwell in the LORD's land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria. |
NIV |
They will not remain in the LORD'S land; Ephraim will return to Egypt and eat unclean food in Assyria. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¡ºê¶óÀÓÀº ¾ßÈÑÀÇ ¶¥¿¡¼ »ìÁö ¸øÇØ ¿¡ÁýÆ®·Î µ¹¾Æ °¡±âµµ ÇÏ°í ¾Æ½Ã¸®¾Æ·Î °¡¼ ºÎÁ¤ÇÑ °ÍÀ» ¸Ô°Ôµµ µÇ¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¡ºê¶óÀÓÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ¶¥¿¡¼ »ìÁö ¸øÇØ ¾Ö±ÞÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡±âµµ ÇÏ°í ¾Ñ¼ö¸£·Î °¡¼ ºÎÁ¤ÇÑ °ÍÀ» ¸Ô°Ôµµ µÇ¸®¶ó. |
Afr1953 |
Hulle sal in die land van die HERE nie bly nie; maar Efraim sal na Egipte teruggaan, en in Assur sal hulle eet wat onrein is. |
BulVeren |
¬¯¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬ñ¬ä ¬Ó ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬¡¬´¬¡ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ, ¬Ñ ¬¦¬æ¬â¬Ö¬Þ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ö ¬Ó ¬¦¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ñ¬Õ¬Ñ¬ä ¬ß¬Ö¬é¬Ú¬ã¬ä¬à ¬Ó ¬¡¬ã¬Ú¬â¬Ú¬ñ. |
Dan |
Ej skal de blive i HERRENs Land; til ¨¡gypten skal Efraim tilbage, spise uren F©ªde i Assur. |
GerElb1871 |
Sie werden nicht im Lande Jehovas bleiben, sondern Ephraim wird nach ?gypten zur?ckkehren, und sie werden Unreines essen in Assyrien. |
GerElb1905 |
Sie werden nicht im Lande Jehovas bleiben, sondern Ephraim wird nach ?gypten zur?ckkehren, und sie werden Unreines essen in Assyrien. |
GerLut1545 |
Und sollen nicht bleiben im Lande des HERRN, sondern Ephraim mu©¬ wieder nach ?gypten und mu©¬ in Assyrien, das unrein ist, essen, |
GerSch |
Sie sollen nicht bleiben im Lande des HERRN, sondern Ephraim mu©¬ nach ?gypten zur?ckkehren und in Assyrien unreine Speisen essen. |
UMGreek |
¥Ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥á¥ë¥ë ¥ï ¥Å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥õ¥á¥ã¥å¥é ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥á ¥å¥í ¥ó¥ç ¥Á¥ò¥ò¥ô¥ñ¥é¥á. |
ACV |
They shall not dwell in LORD's land, but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria. |
AKJV |
They shall not dwell in the LORD's land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria. |
ASV |
They shall not dwell in Jehovah's land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria. |
BBE |
They will have no resting-place in the Lord's land, but Ephraim will go back to Egypt, and they will take unclean food in Assyria. |
DRC |
They shall not dwell in the Lord's land: Ephraim is returned to Egypt, and hath eaten unclean things among the Assyrians. |
Darby |
They shall not dwell in Jehovah's land; but Ephraim shall return to Egypt, and in Assyria shall they eat that which is unclean. |
ESV |
They shall not remain in (Jer. 2:7; 16:18; See Lev. 25:23) the land of the Lord,but (See ch. 8:13) Ephraim shall return to Egypt,and (Ezek. 4:13; Dan. 1:8) they shall eat unclean food in Assyria. |
Geneva1599 |
They wil not dwel in the Lordes lande, but Ephraim will returne to Egypt, and they will eate vncleane things in Asshur. |
GodsWord |
The people of Ephraim won't stay in the LORD's land. They will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria. |
HNV |
They won¡¯t dwell in the LORD¡¯s land;but Ephraim will return to Egypt,and they will eat unclean food in Assyria. |
JPS |
They shall not dwell in the LORD'S land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria. |
Jubilee2000 |
They shall not remain in the land of the LORD; but Ephraim shall return to Egypt and to Assyria where they shall eat unclean food. |
LITV |
They shall not live in the land of Jehovah. But Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria. |
MKJV |
They shall not dwell in the LORD's land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria. |
RNKJV |
They shall not dwell in ????s land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria. |
RWebster |
They shall not dwell in the LORD'S land ; but Ephraim shall return to Egypt , and they shall eat unclean things in Assyria . |
Rotherham |
They shall not dwell in the land of Yahweh, but Ephraim shall return to Egypt, and, in Assyria?that which is unclean, shall they eat. |
UKJV |
They shall not dwell in the LORD's land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria. |
WEB |
They won¡¯t dwell in Yahweh¡¯s land;but Ephraim will return to Egypt,and they will eat unclean food in Assyria. |
Webster |
They shall not dwell in the LORD'S land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean [things] in Assyria. |
YLT |
They do not abide in the land of Jehovah, And turned back hath Ephraim to Egypt, And in Asshur an unclean thing they eat. |
Esperanto |
Ili ne logxos en la lando de la Eternulo; Efraim revenos en Egiptujon, kaj en Asirio ili mangxos malpurajxon. |
LXX(o) |
¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì ¥å¥é? ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥á¥ò¥ò¥ô¥ñ¥é¥ï¥é? ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥á ¥õ¥á¥ã¥ï¥í¥ó¥á¥é |