¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 44Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ°¡ ³» ¼º¹°ÀÇ Á÷ºÐÀ» ÁöŰÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ³» ¼º¼Ò¿¡ »ç¶÷À» µÎ¾î ³ÊÈñ Á÷ºÐÀ» ´ë½Å ÁöŰ°Ô ÇÏ¿´´À´Ï¶ó |
KJV |
And ye have not kept the charge of mine holy things: but ye have set keepers of my charge in my sanctuary for yourselves. |
NIV |
Instead of carrying out your duty in regard to my holy things, you put others in charge of my sanctuary. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³»°¡ ÀÖ´Â ÀÌ °Å·èÇÑ °÷¿¡¼ ³ÊÈñ°¡ ¸ö¼Ò ¼¶±âÁö ¾Æ´ÏÇϰí À̱¹ »ç¶÷µéÀ» ½ÃÄѼ ÀÌ ¼º¼Ò¿¡¼ ¼¶±â°Ô ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³»°¡ ÀÖ´Â ÀÌ °Å·èÇÑ °÷¿¡¼ ³ÊÈñ°¡ ¸ö¼Ò ¼¶±âÁö ¾Ê°í À̱¹ »ç¶÷µéÀº ÀÌ ¼º¼Ò¿¡ µé¾î¿ÀÁö ¸øÇÑ´Ù. À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º°ú ¾î¿ï·Á »ç´Â À̱¹ »ç¶÷µéÀ̶ó°í ÇØµµ µé¾î¿ÀÁö ¸øÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
En julle het die diens van my heilige gawes nie waargeneem nie, maar het hulle aangestel om my diens in my heiligdom vir julle waar te neem. |
BulVeren |
¬ª ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ô¬â¬Ú¬Ø¬Ú¬ç¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ¬ß¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬Ú ¬ß¬Ö¬ë¬Ñ, ¬Ñ ¬ã¬Ú ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬ä¬Ö ¬é¬å¬Ø¬Õ¬Ö¬ß¬è¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ô¬â¬Ú¬Ø¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ¬ß¬à¬ä¬à ¬®¬Ú ¬Ó ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬Ú¬ë¬Ö¬ä¬à ¬®¬Ú. |
Dan |
I tog ikke Vare p?, hvad der var at varetage ved mine hellige Ting, men overlod de fremmede at tage Vare p?, hvad der var at varetage i min Helligdom. |
GerElb1871 |
Und ihr habt der Hut meiner heiligen Dinge nicht gewartet, sondern habt sie (n?ml. die Fremden (v 7)) euch zu W?rtern meiner Hut gesetzt in meinem Heiligtum. - |
GerElb1905 |
Und ihr habt der Hut meiner heiligen Dinge nicht gewartet, sondern habt sie euch zu W?rtern meiner Hut gesetzt in meinem Heiligtum. - |
GerLut1545 |
und haltet die Sitten meines Heiligtums nicht, sondern macht euch selbst neue Sitten in meinem Heiligtum. |
GerSch |
Und ihr habt die Verwaltung meiner Heiligt?mer nicht besorgt, sondern sie zur Besorgung meines Dienstes in meinem Heiligtum bestellt. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥á¥ó¥å ¥ò¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥é¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥á¥ë¥ë¥á ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥á? ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç? ¥ì¥ï¥ô ¥á¥í¥ó¥é ¥ô¥ì¥ø¥í. |
ACV |
And ye have not kept the charge of my holy things, but ye have set keepers of my charge in my sanctuary for yourselves. |
AKJV |
And you have not kept the charge of my holy things: but you have set keepers of my charge in my sanctuary for yourselves. |
ASV |
And ye have not kept the charge of my holy things; but ye have set keepers of my charge in my sanctuary for yourselves. |
BBE |
And you have not taken care of my holy things; but you have put them as keepers to take care of my work in my holy place. |
DRC |
And you have not kept the ordinances of my sanctuary: but you have set keepers of my charge in my sanctuary for yourselves. |
Darby |
And ye have not kept the charge of my holy things, but have set keepers of my charge in my sanctuary for yourselves. |
ESV |
And ([ch. 22:26]) you have not kept charge of my holy things, but you have set others to keep my charge for you in my sanctuary. |
Geneva1599 |
For yee haue not kept the ordinances of mine holy things: but you your selues haue set other to take the charge of my Sanctuarie. |
GodsWord |
You didn't take care of my holy things. You put foreigners in charge of my temple. |
HNV |
You have not performed the duty of my holy things; but you have set performers of my duty in my sanctuary for yourselves. |
JPS |
And ye have not kept the charge of My holy things; but ye have set keepers of My charge in My sanctuary to please yourselves. |
Jubilee2000 |
And ye have not kept the charge of my holy things; but ye have set keepers of my charge in my sanctuary for yourselves. |
LITV |
And you have not kept the charge of My holy things, but you have set them as keepers of My charge in My sanctuary, for themselves. |
MKJV |
And you have not kept the charge of My holy things, but you have set keepers of My charge in My sanctuary for themselves. |
RNKJV |
In that ye have brought into my sanctuary strangers, uncircumcised in heart, and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to pollute it, even my house, when ye offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant because of all your abominations. |
RWebster |
And ye have not kept the charge of my holy things : but ye have set keepers of my charge in my sanctuary for yourselves. {my charge: or, my ward, or, ordinance} |
Rotherham |
Neither kept ye the charge of my holy things,- But ye did set men to be keepers of my charge in my sanctuary, for your own pleasure, |
UKJV |
And all of you have not kept the charge of mine holy things: but all of you have set keepers of my charge in my sanctuary for yourselves. |
WEB |
You have not performed the duty of my holy things; but you have set performers of my duty in my sanctuary for yourselves. |
Webster |
And ye have not kept the charge of my holy things: but ye have set keepers of my charge in my sanctuary for yourselves. |
YLT |
and ye have not kept the charge of My holy things, and ye set them for keepers of My charge in My sanctuary for you. |
Esperanto |
Vi ne plenumadis mem Mian sanktan servadon, sed vi faris ilin plenumantoj de Mia servado en Mia sanktejo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ó¥á¥î¥á¥ó¥å ¥ó¥ï¥ô ¥õ¥ô¥ë¥á¥ò¥ò¥å¥é¥í ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥á? ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥á¥ã¥é¥ï¥é? ¥ì¥ï¥ô |