Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 24Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹é¼ºÀÌ ³»°Ô À̸£µÇ ³×°¡ ÇàÇÏ´Â ÀÌ ÀÏÀÌ ¿ì¸®¿Í ¹«½¼ »ó°üÀÌ ÀÖ´ÂÁö ³Ê´Â ¿ì¸®¿¡°Ô ¸»ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϰڴÀ³Ä ÇϹǷÎ
 KJV And the people said unto me, Wilt thou not tell us what these things are to us, that thou doest so?
 NIV Then the people asked me, "Won't you tell us what these things have to do with us?"
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯ÀÚ ¹é¼ºµéÀº ³ªÀÇ ÇàÀ§°¡ ÀÚ±âµé°ú ¹«½¼ »ó°üÀÌ ÀÖ´ÂÁö, ±× ¶æÀ» ¸»ÇØ ´Þ¶ó´Â °ÍÀ̾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯ÀÚ ¹é¼ºµéÀº ³ªÀÇ ÇàÀ§°¡ ÀÚ±âµé°ú ¹«½¼ »ó°üÀÌ ÀÖ´ÂÁö ±× ¶æÀ» ¸»ÇØ´Þ¶ó´Â °ÍÀ̾ú´Ù.
 Afr1953 En die mense het vir my ges?: Sal u ons nie te kenne gee wat dit vir ons beteken dat u so maak nie?
 BulVeren ¬ª ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬ì¬ä ¬Þ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¯¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ý¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ú ¬à¬Ò¬ñ¬ã¬ß¬Ú¬ê ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬Ù¬ß¬Ñ¬é¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ê?
 Dan Og da Folket sagde til mig: "Vil du ikke lade os vide, hvad det, du der g©ªr, skal sige os?"
 GerElb1871 Da sprach das Volk zu mir: Willst du uns nicht kundtun, was dies uns bedeuten soll, da©¬ du so tust?
 GerElb1905 Da sprach das Volk zu mir: Willst du uns nicht kundtun, was dies uns bedeuten soll, da©¬ du so tust?
 GerLut1545 Und das Volk sprach zu mir: Willst du uns denn nicht anzeigen, was uns das bedeute, das du tust?
 GerSch Da sprach das Volk zu mir: Willst du uns nicht kundtun, was das f?r uns bedeuten soll, was du da tust?
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å, ¥Ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥á¥ð¥á¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ô¥ì¥á? ¥ó¥é ¥ä¥ç¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ô¥ì¥á? ¥ó¥á¥ô¥ó¥á, ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥ê¥á¥ì¥í¥å¥é?;
 ACV And the people said to me, Will thou not tell us what these things are to us, that thou do so?
 AKJV And the people said to me, Will you not tell us what these things are to us, that you do so?
 ASV And the people said unto me, Wilt thou not tell us what these things are to us, that thou doest so?
 BBE And the people said to me, Will you not make clear to us the sense of these things; is it for us you do them?
 DRC And the people said to me: Why dost thou not tell us what these things mean that thou doest?
 Darby And the people said unto me, Wilt thou not tell us what these things are to us, which thou doest?
 ESV And (See ch. 12:9) the people said to me, Will you not tell us what these things mean for us, that you are acting thus?
 Geneva1599 And the people said vnto me, Wilt thou not tell vs what these things meane towarde vs that thou doest so?
 GodsWord The people asked me, "Tell us, what do these things that you are doing mean to us?"
 HNV The people said to me, Won¡¯t you tell us what these things are to us, that you do so?
 JPS And the people said unto me: 'Wilt thou not tell us what these things are to us, that thou doest so?'
 Jubilee2000 And the people said unto me, Wilt thou not tell us what these [things are] to us, that thou doest [so]?
 LITV And the people said to me, Will you not tell us what the things you are doing are to us?
 MKJV And the people said to me, Will you not tell us what these things mean to us, that you do so?
 RNKJV So I spake unto the people in the morning: and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded.
 RWebster And the people said to me, Wilt thou not tell us what these things are to us, that thou doest so ?
 Rotherham Then said the people unto me: Wt thou not tell us what these things are to us, that thou shouldst be acting thus?
 UKJV And the people said unto me, Will you not tell us what these things are to us, that you do so?
 WEB The people said to me, Won¡¯t you tell us what these things are to us, that you do so?
 Webster And the people said to me, Wilt thou not tell us what these [things are] to us, that thou doest [so]?
 YLT And the people say unto me, `Dost thou not declare to us what these are to us, that thou art doing?'
 Esperanto Kaj la popolo diris al mi:CXu vi ne diros al ni, kion signifas por ni tio, kion vi faras?
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥å ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ï¥ô¥ê ¥á¥í¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥å¥é? ¥ç¥ì¥é¥í ¥ó¥é ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥á ¥ò¥ô ¥ð¥ï¥é¥å¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø