Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 23Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ÀȦ¶ó°¡ ³»°Ô ¼ÓÇÏ¿´À» ¶§¿¡ ÇàÀ½ÇÏ¿© ±×°¡ ¿¬¾ÖÇÏ´Â ÀÚ °ð ±×ÀÇ ÀÌ¿ô ¾Ñ¼ö¸£ »ç¶÷À» »ç¸ðÇÏ¿´³ª´Ï
 KJV And Aholah played the harlot when she was mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians her neighbours,
 NIV "Oholah engaged in prostitution while she was still mine; and she lusted after her lovers, the Assyrians--warriors
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ÀȦ¶ó´Â ³» ±×´Ã¿¡¼­ »ì¸é¼­µµ ¿Ü°£³²ÀÚµé°ú ³î¾Æ³µ´Ù. ¾Æ½Ã¸®¾ÆÀεé°ú »ç¶û¿¡ ºüÁ® ¸öÀÌ ´Þ¾Æ¿Ã¶ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ÀȦ¶ó´Â ³» ±×´Ã¿¡¼­ »ì¸é¼­µµ µý ³²ÀÚµé°ú ³î¾Ò´Ù. ¾Ñ¼ö¸£ »ç¶÷µé°ú »ç¶û¿¡ ºüÁ® ¸öÀÌ ´Þ¾Æ ¿Ã¶ú´Ù.
 Afr1953 En Ohola het gehoereer terwyl sy my vrou was, en het gesmag na haar minnaars, na die Assiri?rs, krygshaftige mense
 BulVeren ¬¯¬à ¬°¬à¬Ý¬Ñ ¬Ò¬Ý¬å¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬®¬Ö¬ß, ¬Ú ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬Ñ¬Ý¬Ú ¬á¬à ¬Ý¬ð¬Ò¬à¬Ó¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú, ¬á¬à ¬Ñ¬ã¬Ú¬â¬Ú¬Û¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬ã¬ì¬ã¬Ö¬Õ¬Ú¬ä¬Ö,
 Dan Men i Stedet for at holde sig til mig bolede Ohola og var i Brynde for sine Elskere, Assurs S©ªnner, der n©¡rmede sig hende
 GerElb1871 Und Ohola hurte, als sie unter mir war. Und sie entbrannte gegen ihre Buhlen, gegen die Assyrer, die nahe waren,
 GerElb1905 Und Ohola hurte, als sie unter mir war. Und sie entbrannte gegen ihre Buhlen, gegen die Assyrer, die nahe waren, gekleidet in Purpurblau,
 GerLut1545 Ahala trieb Hurerei, da ich sie genommen hatte, und brannte gegen ihre Buhlen, n?mlich gegen die Assyrier, die zu ihr kamen,
 GerSch Aber Ohola hurte neben mir und war heftig verliebt in ihre Buhlen, die Assyrer, die sich ihr nahten;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç ¥Ï¥ï¥ë¥á ¥å¥î¥å¥ð¥ï¥ñ¥í¥å¥ô¥è¥ç, ¥å¥í¥ø ¥ç¥ó¥ï ¥å¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥õ¥ñ¥ï¥í¥ç¥ò¥å ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ñ¥á¥ò¥ó¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ó¥ï¥ô? ¥Á¥ò¥ò¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô? ¥ã¥å¥é¥ó¥ï¥í¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç?,
 ACV And Oholah played the harlot when she was mine, and she doted on her lovers, on the Assyrians her neighbors,
 AKJV And Aholah played the harlot when she was mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians her neighbors,
 ASV And Oholah played the harlot when she was mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians her neighbors,
 BBE And Oholah was untrue to me when she was mine; she was full of desire for her lovers, even for the Assyrians, her neighbours,
 DRC And Oolla committed fornication against me, and doted on her lovers, on the Assyrians that came to her,
 Darby And Oholah played the harlot when she was mine; and she lusted after her lovers, after the Assyrians her neighbours,
 ESV Oholah played the whore (Num. 5:19, 20) while she was mine, and ([Hos. 2:5]) she lusted after her lovers (2 Kgs. 15:19; 17:3; Hos. 8:9) the Assyrians, warriors
 Geneva1599 And Aholah played the harlot when she was mine, and she was set on fire with her louers, to wit, with the Assyrians her neighbours,
 GodsWord Oholah acted like a prostitute, although she was my wife. She lusted after her Assyrian lovers who lived nearby.
 HNV Oholah played the prostitute when she was mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians her neighbors,
 JPS And Oholah played the harlot when she was Mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians, warriors,
 Jubilee2000 And Aholah played the harlot when she was mine; and she fell in love with her lovers, the Assyrians [her] neighbours,
 LITV And Oholah whored under Me. And she lusted after her lovers, to Assyrian neighbors,
 MKJV And Oholah whored under Me. And she lusted after her lovers, to her Assyrian neighbors,
 RNKJV And the names of them were Aholah the elder, and Aholibah her sister: and they were mine, and they bare sons and daughters. Thus were their names; Samaria is Aholah, and Jerusalem Aholibah.
 RWebster And Aholah played the harlot when she was mine ; and she doted on her lovers , on the Assyrians her neighbours ,
 Rotherham Then became Oholah unchaste after she had become mine- And lusted after her lovers, For Assyrians, so warlike,
 UKJV And Aholah played the harlot when she was mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians her neighbours,
 WEB Oholah played the prostitute when she was mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians her neighbors,
 Webster And Aholah played the harlot when she was mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians [her] neighbors.
 YLT And go a-whoring doth Aholah under Me, And she doteth on her lovers, On the neighbouring Assyrians,
 Esperanto Ohola, estante jam Mia, malcxastis, kaj volupte amis siajn amistojn, siajn najbarojn, la Asirianojn,
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ð¥ï¥ñ¥í¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥ç ¥ï¥ï¥ë¥á ¥á¥ð ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥è¥å¥ó¥ï ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ñ¥á¥ò¥ó¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ò¥ò¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ã¥ã¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø