¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 23Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ÀȦ¶ó°¡ ³»°Ô ¼ÓÇÏ¿´À» ¶§¿¡ ÇàÀ½ÇÏ¿© ±×°¡ ¿¬¾ÖÇÏ´Â ÀÚ °ð ±×ÀÇ ÀÌ¿ô ¾Ñ¼ö¸£ »ç¶÷À» »ç¸ðÇÏ¿´³ª´Ï |
KJV |
And Aholah played the harlot when she was mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians her neighbours, |
NIV |
"Oholah engaged in prostitution while she was still mine; and she lusted after her lovers, the Assyrians--warriors |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ÀȦ¶ó´Â ³» ±×´Ã¿¡¼ »ì¸é¼µµ ¿Ü°£³²ÀÚµé°ú ³î¾Æ³µ´Ù. ¾Æ½Ã¸®¾ÆÀεé°ú »ç¶û¿¡ ºüÁ® ¸öÀÌ ´Þ¾Æ¿Ã¶ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ÀȦ¶ó´Â ³» ±×´Ã¿¡¼ »ì¸é¼µµ µý ³²ÀÚµé°ú ³î¾Ò´Ù. ¾Ñ¼ö¸£ »ç¶÷µé°ú »ç¶û¿¡ ºüÁ® ¸öÀÌ ´Þ¾Æ ¿Ã¶ú´Ù. |
Afr1953 |
En Ohola het gehoereer terwyl sy my vrou was, en het gesmag na haar minnaars, na die Assiri?rs, krygshaftige mense |
BulVeren |
¬¯¬à ¬°¬à¬Ý¬Ñ ¬Ò¬Ý¬å¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬®¬Ö¬ß, ¬Ú ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬Ñ¬Ý¬Ú ¬á¬à ¬Ý¬ð¬Ò¬à¬Ó¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú, ¬á¬à ¬Ñ¬ã¬Ú¬â¬Ú¬Û¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬ã¬ì¬ã¬Ö¬Õ¬Ú¬ä¬Ö, |
Dan |
Men i Stedet for at holde sig til mig bolede Ohola og var i Brynde for sine Elskere, Assurs S©ªnner, der n©¡rmede sig hende |
GerElb1871 |
Und Ohola hurte, als sie unter mir war. Und sie entbrannte gegen ihre Buhlen, gegen die Assyrer, die nahe waren, |
GerElb1905 |
Und Ohola hurte, als sie unter mir war. Und sie entbrannte gegen ihre Buhlen, gegen die Assyrer, die nahe waren, gekleidet in Purpurblau, |
GerLut1545 |
Ahala trieb Hurerei, da ich sie genommen hatte, und brannte gegen ihre Buhlen, n?mlich gegen die Assyrier, die zu ihr kamen, |
GerSch |
Aber Ohola hurte neben mir und war heftig verliebt in ihre Buhlen, die Assyrer, die sich ihr nahten; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç ¥Ï¥ï¥ë¥á ¥å¥î¥å¥ð¥ï¥ñ¥í¥å¥ô¥è¥ç, ¥å¥í¥ø ¥ç¥ó¥ï ¥å¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥õ¥ñ¥ï¥í¥ç¥ò¥å ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ñ¥á¥ò¥ó¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ó¥ï¥ô? ¥Á¥ò¥ò¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô? ¥ã¥å¥é¥ó¥ï¥í¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç?, |
ACV |
And Oholah played the harlot when she was mine, and she doted on her lovers, on the Assyrians her neighbors, |
AKJV |
And Aholah played the harlot when she was mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians her neighbors, |
ASV |
And Oholah played the harlot when she was mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians her neighbors, |
BBE |
And Oholah was untrue to me when she was mine; she was full of desire for her lovers, even for the Assyrians, her neighbours, |
DRC |
And Oolla committed fornication against me, and doted on her lovers, on the Assyrians that came to her, |
Darby |
And Oholah played the harlot when she was mine; and she lusted after her lovers, after the Assyrians her neighbours, |
ESV |
Oholah played the whore (Num. 5:19, 20) while she was mine, and ([Hos. 2:5]) she lusted after her lovers (2 Kgs. 15:19; 17:3; Hos. 8:9) the Assyrians, warriors |
Geneva1599 |
And Aholah played the harlot when she was mine, and she was set on fire with her louers, to wit, with the Assyrians her neighbours, |
GodsWord |
Oholah acted like a prostitute, although she was my wife. She lusted after her Assyrian lovers who lived nearby. |
HNV |
Oholah played the prostitute when she was mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians her neighbors, |
JPS |
And Oholah played the harlot when she was Mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians, warriors, |
Jubilee2000 |
And Aholah played the harlot when she was mine; and she fell in love with her lovers, the Assyrians [her] neighbours, |
LITV |
And Oholah whored under Me. And she lusted after her lovers, to Assyrian neighbors, |
MKJV |
And Oholah whored under Me. And she lusted after her lovers, to her Assyrian neighbors, |
RNKJV |
And the names of them were Aholah the elder, and Aholibah her sister: and they were mine, and they bare sons and daughters. Thus were their names; Samaria is Aholah, and Jerusalem Aholibah. |
RWebster |
And Aholah played the harlot when she was mine ; and she doted on her lovers , on the Assyrians her neighbours , |
Rotherham |
Then became Oholah unchaste after she had become mine- And lusted after her lovers, For Assyrians, so warlike, |
UKJV |
And Aholah played the harlot when she was mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians her neighbours, |
WEB |
Oholah played the prostitute when she was mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians her neighbors, |
Webster |
And Aholah played the harlot when she was mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians [her] neighbors. |
YLT |
And go a-whoring doth Aholah under Me, And she doteth on her lovers, On the neighbouring Assyrians, |
Esperanto |
Ohola, estante jam Mia, malcxastis, kaj volupte amis siajn amistojn, siajn najbarojn, la Asirianojn, |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ð¥ï¥ñ¥í¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥ç ¥ï¥ï¥ë¥á ¥á¥ð ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥è¥å¥ó¥ï ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ñ¥á¥ò¥ó¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ò¥ò¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ã¥ã¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç |