Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 1Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ¾ó±¼µéÀÇ ¸ð¾çÀº ³ÝÀÇ ¾ÕÀº »ç¶÷ÀÇ ¾ó±¼ÀÌ¿ä ³ÝÀÇ ¿À¸¥ÂÊÀº »çÀÚÀÇ ¾ó±¼ÀÌ¿ä ³ÝÀÇ ¿ÞÂÊÀº ¼ÒÀÇ ¾ó±¼ÀÌ¿ä ³ÝÀÇ µÚ´Â µ¶¼ö¸®ÀÇ ¾ó±¼ÀÌ´Ï
 KJV As for the likeness of their faces, they four had the face of a man, and the face of a lion, on the right side: and they four had the face of an ox on the left side; they four also had the face of an eagle.
 NIV Their faces looked like this: Each of the four had the face of a man, and on the right side each had the face of a lion, and on the left the face of an ox; each also had the face of an eagle.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¾ó±¼ »ý±è»õ·Î ¸»Çϸé, ³Ý ´Ù »ç¶÷ ¾ó±¼Àε¥ ¿À¸¥ÂÊ¿¡´Â »çÀÚ ¾ó±¼ÀÌ ÀÖ¾ú°í ¿ÞÂÊ¿¡´Â ¼Ò ¾ó±¼ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ¶Ç ³Ý ´Ù µ¶¼ö¸® ¾ó±¼µµ Çϰí ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ¾ó±¼ »ý±è»õ·Î ¸»ÇÏ¸é ³Ý ´Ù »ç¶÷¾ó±¼Àε¥ ¿À¸¥ÂÊ¿¡´Â »çÀÚ ¾ó±¼ÀÌ ÀÖ¾ú°í, ¿ÞÂÊ¿¡´Â ¼Ò ¾ó±¼ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ¶Ç ³Ý´Ù µ¶¼ö¸® ¾ó±¼µµ Çϰí ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En hulle aangesigte het gelyk soos die gesig van 'n mens; en al vier het die gesig van 'n leeu gehad aan die regterkant en al vier het die gesig van 'n bees aan die linkerkant; ook het al vier die gesig van 'n arend gehad.
 BulVeren ¬¡ ¬Ó¬Ú¬Õ¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ý¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬é¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬à ¬Ý¬Ú¬è¬Ö; ¬Ú ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ý¬Ú¬è¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ý¬ì¬Ó ¬à¬ä¬Õ¬ñ¬ã¬ß¬à; ¬Ú ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ý¬Ú¬è¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ó¬à¬Ý ¬à¬ä¬Ý¬ñ¬Ó¬à; ¬Ú ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ý¬Ú¬è¬Ö ¬ß¬Ñ ¬à¬â¬Ö¬Ý.
 Dan Ansigterne s? s?ledes ud: De havde alle fire et Menneskeansigt fortil, et L©ªveansigt til h©ªjre, et Okseansigt til venstre og et ¨ªrneansigt bagtil;
 GerElb1871 Und die Gestalt ihres Angesichts war eines Menschen Angesicht; und rechts hatten die vier eines L?wen Angesicht, und links hatten die vier eines Stieres Angesicht, und eines Adlers Angesicht (n?mlich an ihrer Hinterseite) hatten die vier.
 GerElb1905 Und die Gestalt ihres Angesichts war eines Menschen Angesicht; und rechts hatten die vier eines L?wen Angesicht, und links hatten die vier eines Stieres Angesicht, und eines Adlers Angesicht hatten die vier.
 GerLut1545 Ihre Angesichte zur rechten Seite der viere waren gleich einem Menschen und L?wen; aber zur linken Seite der viere waren Ihre Angesichte gleich einem Ochsen und Adler.
 GerSch Ihre Gesichter aber waren so gestaltet: vorn eines Menschen Gesicht; zur Rechten, bei allen vieren, ein L?wengesicht; zur Linken, bei allen vieren, ein Stiergesicht; hinten aber hatten alle vier ein Adlergesicht.
 UMGreek ¥Ð¥å¥ñ¥é ¥ä¥å ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ì¥ï¥é¥ø¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ó¥á ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á ¥å¥é¥ö¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ë¥å¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ä¥å¥î¥é¥ï¥í ¥ì¥å¥ñ¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á ¥å¥é¥ö¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥â¥ï¥ï? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥å¥é¥ö¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥å¥ó¥ï¥ô.
 ACV As for the likeness of their faces, they had the face of a man. And those four had the face of a lion on the right side, and those four had the face of an ox on the left side, those four also had the face of an eagle.
 AKJV As for the likeness of their faces, they four had the face of a man, and the face of a lion, on the right side: and they four had the face of an ox on the left side; they four also had the face of an eagle.
 ASV As for the likeness of their faces, they had the face of a man; and they four had the face of a lion on the right side; and they four had the face of an ox on the left side; they four had also the face of an eagle.
 BBE As for the form of their faces, they had the face of a man, and the four of them had the face of a lion on the right side, and the four of them had the face of an ox on the left side, and the four of them had the face of an eagle.
 DRC And as for the likeness of their faces: there was the face of a man, and the face of a lion on the right side of all the four: and the face of an ox, on the left side of all the four: and the face of an eagle over all the four.
 Darby And the likeness of their faces was the face of a man; and they four had the face of a lion on the right side; and they four had the face of an ox on the left side; they four had also the face of an eagle.
 ESV As for the likeness of their faces, (ch. 10:14, 21) each had a human face. The four had the face of a lion on the right side, the four had the face of an ox on the left side, and the four had the face of an eagle.
 Geneva1599 And the similitude of their faces was as the face of a man: and they foure had the face of a lyon on the right side, and they foure had the face of a bullocke on the left side: they foure also had the face of an eagle.
 GodsWord Their faces looked like this: From the front, each creature had the face of a human. From the right, each one had the face of a lion. From the left, each one had the face of a bull. And from the back, each one had the face of an eagle.
 HNV As for the likeness of their faces, they had the face of a man; and the four of them had the face of a lion on the right side; andthe four of them had the face of an ox on the left side; the four of them also had the face of an eagle.
 JPS As for the likeness of their faces, they had the face of a man; and they four had the face of a lion on the right side; and they four had the face of an ox on the left side; they four had also the face of an eagle.
 Jubilee2000 And the likeness of their faces was human faces; and lion faces, on the right side; and they four had ox faces on the left side; likewise they four had eagle faces.
 LITV And the likeness of their faces: the face of a man, and the face of a lion, on the right side to the four of them; and the face of an ox on the left to the four of them, and the face of an eagle to the four of them.
 MKJV And the likeness of their faces: the face of a man, and the face of a lion, on the right side to the four of them; and the face of an ox on the left side to the four of them; and the face of an eagle to the four of them.
 RNKJV Their wings were joined one to another; they turned not when they went; they went every one straight forward.
 RWebster As for the likeness of their faces , they four had the face of a man , and the face of a lion , on the right side : and they four had the face of an ox on the left side ; they four also had the face of an eagle .
 Rotherham and the likeness of their faces was the face of a man, with the face of a lion to the right of the four of them, and the face of an ox on the left, of the four of them,?the face of an eagle, also had they four;
 UKJV As for the likeness of their faces, they four had the face of a man, and the face of a lion, on the right side: and they four had the face of an ox on the left side; they four also had the face of an eagle.
 WEB As for the likeness of their faces, they had the face of a man; and the four of them had the face of a lion on the right side; andthe four of them had the face of an ox on the left side; the four of them also had the face of an eagle.
 Webster As for the likeness of their faces, they four had the face of a man and the face of a lion, on the right side: and they four had the face of an ox on the left side; they four also had the face of an eagle.
 YLT As to the likeness of their faces, the face of a man, and the face of a lion, toward the right are to them four, and the face of an ox on the left are to them four, and the face of an eagle are to them four.
 Esperanto La aspekto de iliaj vizagxoj estis kiel vizagxo homa, kaj kiel vizagxo leona sur la dekstra flanko de cxiuj kvar, kiel vizagxo bova sur la maldekstra flanko de cxiuj kvar, kaj kiel vizagxo agla cxe cxiuj kvar.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï¥ì¥ï¥é¥ø¥ò¥é? ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ë¥å¥ï¥í¥ó¥ï? ¥å¥ê ¥ä¥å¥î¥é¥ø¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥ô ¥å¥î ¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥å¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥é? ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥ò¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376883
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø