Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ 4Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ Àü¿¡ ¼Òµ¼ÀÌ »ç¶÷ÀÇ ¼ÕÀ» ´ëÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´Âµ¥µµ ¼ø½Ä°£¿¡ ¹«³ÊÁö´õ´Ï ÀÌÁ¦´Â µþ ³» ¹é¼ºÀÇ Á˰¡ ¼Òµ¼ÀÇ Á˾Ǻ¸´Ù ¹«°Ìµµ´Ù
 KJV For the punishment of the iniquity of the daughter of my people is greater than the punishment of the sin of Sodom, that was overthrown as in a moment, and no hands stayed on her.
 NIV The punishment of my people is greater than that of Sodom, which was overthrown in a moment without a hand turned to help her.
 °øµ¿¹ø¿ª ¼Òµ¼Àº »ç¶÷ÀÌ ¼Õµµ ´ëÁö ¾Ê¾Ò´Âµ¥ »ð½Ã°£¿¡ ¸ÁÇÏ´õ´Ï ³» ¹é¼ºÀÇ ¼öµµ°¡ ÀúÁö¸¥ ¾ÇÀº ¼Òµ¼º¸´Ùµµ Å©±¸³ª.
 ºÏÇѼº°æ ¼Òµ¼Àº »ç¶÷ÀÌ ¼Õµµ ´ëÁö ¾Ê¾Ò´Âµ¥ »ð½Ã°£¿¡ ¸ÁÇÏ´õ´Ï, ³» ¹é¼ºÀÇ ¼öµµ°¡ ÀúÁö¸¥ ¾ÇÀº ¼Òµ¼º¸´Ùµµ Å©±¸³ª.
 Afr1953 Wau. Want die ongeregtigheid van die dogter van my volk was groter as die sonde van Sodom wat soos in 'n oomblik omgekeer is, sonder dat iemand die hand daaraan geslaan het.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬á¬à-¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬³¬à¬Õ¬à¬Þ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬à¬â¬Ö¬ß ¬Ó ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Þ¬Ú¬Ô, ¬Ò¬Ö¬Ù ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬Õ¬à¬á¬â¬Ñ¬ä ¬é¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú ¬â¬ì¬è¬Ö.
 Dan Mit Folks Datters Br©ªde var st©ªrre end Synden i Sodom, som brat blev styrted, s? H©¡nder ej r©ªrtes derinde.
 GerElb1871 Und die Schuld der Tochter meines Volkes ist gr?©¬er geworden als die S?nde Sodoms, welches pl?tzlich umgekehrt wurde, ohne da©¬ H?nde dabei t?tig waren.
 GerElb1905 Und die Schuld der Tochter meines Volkes ist gr?©¬er geworden als die S?nde Sodoms, welches pl?tzlich umgekehrt wurde, ohne da©¬ H?nde dabei t?tig waren.
 GerLut1545 Die Missetat der Tochter meines Volks ist gr?©¬er denn die S?nde Sodoms, die pl?tzlich umgekehret ward, und kam keine Hand dazu.
 GerSch Denn die Schuld der Tochter meines Volkes war gr?©¬er als die S?nde Sodoms, welches in einem Augenblick umgekehrt ward, ohne da©¬ Menschenh?nde sich dabei abm?hten!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç ¥ð¥ï¥é¥í¥ç ¥ó¥ç? ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á? ¥ó¥ç? ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç¥ó¥å¥ñ¥á ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥é¥í¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥ó¥ø¥í ¥Ò¥ï¥ä¥ï¥ì¥ø¥í, ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ç¥ò¥á¥í ¥ø? ¥å¥í ¥é¥ð¥ç, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥í¥ç¥ñ¥ã¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥å?.
 ACV For the iniquity of the daughter of my people is greater than the sin of Sodom, that was overthrown as in a moment, and no hands were laid upon her.
 AKJV For the punishment of the iniquity of the daughter of my people is greater than the punishment of the sin of Sodom, that was overthrown as in a moment, and no hands stayed on her.
 ASV For (1) the iniquity of the daughter of my people is greater than (2) the sin of Sodom, That was overthrown as in a moment, and no hands (3) were laid upon her. (1) Or the punishment of the iniquity 2) Or the punishment of the sin 3) Or fell ; See 2 Sa 3:29)
 BBE For the punishment of the daughter of my people is greater than the punishment of Sodom, which was overturned suddenly without any hand falling on her.
 DRC Vau. And the iniquity of the daughter of my people is made greater than the sin of Sodom, which was overthrown in a moment, and hands took nothing in her.
 Darby And the punishment of the iniquity of the daughter of my people is greater than the reward of the sin of Sodom, which was overthrown as in a moment, and no hands were violently laid upon her.
 ESV (Matt. 10:15; Luke 10:12) For the chastisement (Or iniquity) of the daughter of my people has been greaterthan the punishment (Or sin) of Sodom, (Gen. 19:25; 2 Pet. 2:6; Jude 7) which was overthrown in a moment,and no hands were wrung for her. (The meaning of the Hebrew is uncertain)
 Geneva1599 For the iniquitie of the daughter of my people is become greater then the sinne of Sodom, that was destroyed as in a moment, and none pitched campes against her.
 GodsWord The punishment for my people's wickedness has been more severe than the punishment for the sins of Sodom. Sodom was destroyed instantly, without one human hand touching it.
 HNV For the iniquity of the daughter of my people is greater than the sin of Sodom,That was overthrown as in a moment, and no hands were laid on her.
 JPS For the iniquity of the daughter of my people is greater than the sin of Sodom, that was overthrown as in a moment, and no hands fell upon her.
 Jubilee2000 [Vau] For the iniquity of the daughter of my people has increased more than the sin of Sodom, that was overthrown as in a moment, and companies did not camp upon her.
 LITV And the iniquity of the daughter of my people is heaped more than the sin of Sodom, which was overthrown as in a moment, and no hands were spun on her.
 MKJV And the iniquity of the daughter of my people is heaped more than the sin of Sodom, overthrown as in a moment, and no hands spun on her.
 RNKJV For the punishment of the iniquity of the daughter of my people is greater than the punishment of the sin of Sodom, that was overthrown as in a moment, and no hands stayed on her.
 RWebster For the punishment of the iniquity of the daughter of my people is greater than the punishment of the sin of Sodom , that was overthrown as in a moment , with no hands laid on her. {punishment of the iniquity: or, iniquity}
 Rotherham And the punishment of the daughter of my people hath grown greater than the punishment of Sodom,?which was overthrown as in a moment, when no hands had been laid violently upon her.
 UKJV For the punishment of the iniquity of the daughter of my people is greater than the punishment of the sin of Sodom, that was overthrown as in a moment, and no hands stayed on her.
 WEB For the iniquity of the daughter of my people is greater than the sin of Sodom,That was overthrown as in a moment, and no hands were laid on her.
 Webster For the punishment of the iniquity of the daughter of my people is greater than the punishment of the sin of Sodom, that was overthrown as in a moment, and no hands stayed on her.
 YLT And greater is the iniquity of the daughter of my people, Than the sin of Sodom, That was overturned as in a moment, And no hands were stayed on her.
 Esperanto La pekoj de la filino de mia popolo estas pli grandaj, ol la pekoj de Sodom, Kiu estis renversita momente, kaj manoj gxin ne turmentis.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ô¥í¥è¥ç ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á? ¥ò¥ï¥ä¥ï¥ì¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥ç? ¥ø¥ò¥ð¥å¥ñ ¥ò¥ð¥ï¥ô¥ä¥ç ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ð¥ï¥í¥å¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø