Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ 4Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼ø±Ý¿¡ ºñÇÒ ¸¸Å­ º¸¹è·Î¿î ½Ã¿ÂÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ¾îÂî ±×¸® Åä±âÀåÀ̰¡ ¸¸µç ÁúÇ׾Ƹ® °°ÀÌ ¿©±èÀÌ µÇ¾ú´Â°í
 KJV The precious sons of Zion, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!
 NIV How the precious sons of Zion, once worth their weight in gold, are now considered as pots of clay, the work of a potter's hands!
 °øµ¿¹ø¿ª ¼ø±Ý¸¸Å­À̳ª ±¸ÇÏ´ø ½Ã¿ÂÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ¾î¼´Ù°¡ Åä±âÀåÀÌ ¼Õ¿¡ ºú¾îÁö´Â Áú±×¸©Ã³·³ µÇ¾ú´Â°¡ !
 ºÏÇѼº°æ ¼ø±Ý¸¸Å­À̳ª±ÍÇÏ´ø ½Ã¿ÂÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ¾î¼´Ù°¡ Åä±âÀïÀÌ ¼Õ¿¡ ºú¾îÁö´Â Áú±×¸©Ã³·³ µÇ¾ú´Â°¡.
 Afr1953 Bet. Die kinders van Sion, die kosbares, wat teen fyn goud geskat was, ag, hoe is hulle gereken soos erdekruike, die werk van pottebakkershande.
 BulVeren ¬³¬Ü¬ì¬á¬à¬è¬Ö¬ß¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬³¬Ú¬à¬ß, ¬ã¬â¬Ñ¬Ó¬ß¬Ú¬Þ¬Ú ¬ã ¬é¬Ú¬ã¬ä¬à ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à, ¬Ü¬Ñ¬Ü ¬ã¬Ö ¬ã¬é¬Ú¬ä¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ú¬ß¬Ö¬ß¬Ú ¬ã¬ì¬Õ¬à¬Ó¬Ö, ¬Õ¬Ö¬Ý¬à ¬ß¬Ñ ¬Ô¬â¬ì¬ß¬é¬Ñ¬â¬ã¬Ü¬Ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ!
 Dan Zions de dyre S©ªnner, der opvejed Guld, kun regnet for Lerkar, Pottemagerh©¡nders V©¡rk
 GerElb1871 Die Kinder Zions, die kostbaren, die mit gediegenem Golde aufgewogenen, wie sind sie irdenen Kr?gen gleichgeachtet, dem Werke von T?pferh?nden!
 GerElb1905 Die Kinder Zions, die kostbaren, die mit gediegenem Golde aufgewogenen, wie sind sie irdenen Kr?gen gleichgeachtet, dem Werke von T?pferh?nden!
 GerLut1545 Die edlen Kinder Zions, dem Golde gleich geachtet, wie sind sie nun den irdenen T?pfen verglichen, die ein T?pfer macht!
 GerSch Wie sind die Kinder Zions, die teuren, die mit feinem Gold aufgewogenen, den irdenen Geschirren gleichgeachtet, dem Werke von T?pfersh?nden!
 UMGreek ¥Ï¥é ¥å¥í¥ä¥ï¥î¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥Ò¥é¥ø¥í, ¥ï¥é ¥å¥ê¥ó¥é¥ì¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ø? ¥ó¥ï ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥í ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í, ¥ð¥ø? ¥å¥ë¥ï¥ã¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ø? ¥á¥ã¥ã¥å¥é¥á ¥ð¥ç¥ë¥é¥í¥á, ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ê¥å¥ñ¥á¥ì¥å¥ø?.
 ACV The precious sons of Zion, comparable to fine gold, how they are esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!
 AKJV The precious sons of Zion, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!
 ASV The precious sons of Zion, (1) comparable to fine gold, How are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter! (1) Heb that may be weighed against )
 BBE The valued sons of Zion, whose price was the best gold, are looked on as vessels of earth, the work of the hands of the potter!
 DRC Beth. The noble sons of Sion, and they that were clothed with the best gold: how are they esteemed as earthen vessels, the work of the potter's hands?
 Darby The sons of Zion, so precious, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!
 ESV The precious sons of Zion,worth their weight in (Ps. 19:10) fine gold,how they are regarded as (See Jer. 19:11) earthen pots,the work of a potter's hands!
 Geneva1599 The noble men of Zion coparable to fine golde, howe are they esteemed as earthen pitchers, euen the worke of the handes of the potter!
 GodsWord "Zion's precious children, who are worth their weight in fine gold, are now treated like clay pots, like those made by a potter's hands.
 HNV The precious sons of Zion, comparable to fine gold,How are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!
 JPS The precious sons of Zion, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!
 Jubilee2000 [Beth] The sons of Zion, precious and esteemed more than pure gold, how are they taken for earthen vessels, the work of the hands of the potter!
 LITV The precious sons of Zion are weighed against pure gold. How they are counted as earthen vessels, the work of a potter's hand!
 MKJV The precious sons of Zion are weighed against pure gold; how they are counted as earthen vessels, the work of a potter's hand!
 RNKJV The precious sons of Zion, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!
 RWebster The precious sons of Zion , comparable to fine gold , how are they esteemed as earthen pitchers , the work of the hands of the potter !
 Rotherham The precious sons of Zion, they who were weighed against pure gold, How are they accounted as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!
 UKJV The precious sons of Zion, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!
 WEB The precious sons of Zion, comparable to fine gold,How are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!
 Webster The precious sons of Zion, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!
 YLT The precious sons of Zion, Who are comparable with fine gold, How have they been reckoned earthen bottles, Work of the hands of a potter.
 Esperanto La karaj filoj de Cion, havantaj la valoron de plej pura oro, Kiele ili similigxis al argilaj potoj, faritajxo de potisto!
 LXX(o) ¥ô¥é¥ï¥é ¥ò¥é¥ø¥í ¥ï¥é ¥ó¥é¥ì¥é¥ï¥é ¥ï¥é ¥å¥ð¥ç¥ñ¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥í ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ø ¥ð¥ø? ¥å¥ë¥ï¥ã¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥á¥ã¥ã¥å¥é¥á ¥ï¥ò¥ó¥ñ¥á¥ê¥é¥í¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥ö¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥ê¥å¥ñ¥á¥ì¥å¥ø?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø