¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 51Àå 50Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Ä®À» ÇÇÇÑ ÀÚµéÀÌ¿© ¸ØÃßÁö ¸»°í °É¾î°¡¶ó ¸Õ °÷¿¡¼ ¿©È£¿Í¸¦ »ý°¢ÇÏ¸ç ¿¹·ç»ì·½À» ³ÊÈñ ¸¶À½¿¡ µÎ¶ó |
KJV |
Ye that have escaped the sword, go away, stand not still: remember the LORD afar off, and let Jerusalem come into your mind. |
NIV |
You who have escaped the sword, leave and do not linger! Remember the LORD in a distant land, and think on Jerusalem." |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·±Áï, Ä®À» ÇÇÇÑ ÀÚµé¾Æ ºüÁ® ³ª¿À³Ê¶ó. ¸Ó¹µ°Å¸®Áö ¸»°í ¾î¼ ¶°³ª°Å¶ó. ¸Ö¸®¼¶óµµ ÀÌ ¾ßÈÑ »ý°¢À» ÇÏ°í ¿¹·ç»ì·½À» ³ÊÈñ ¸¶À½¿¡ µÎ¾î¶ó." |
ºÏÇѼº°æ |
±×·±Áï Ä®À» ÇÇÇÑ ÀÚµé¾Æ ºüÁ® ³ª¿À³Ê¶ó. ¸Ó¹µ°Å¸®Áö ¸»°í ¾î¼ ¶°³ª°Å¶ó. ¸Ö¸®¼¶óµµ ÀÌ ¿©È£¿Í »ý°¢À» ÇÏ°í ¿¹·ç»ì·½À» ³ÊÈñ ¸¶À½¿¡ µÎ¾î¶ó." |
Afr1953 |
Vrygeraaktes van die swaard, gaan weg, bly nie staan nie, dink aan die HERE uit die verte, en laat Jerusalem in julle hart opkom! |
BulVeren |
¬£¬Ú¬Ö, ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ö¬Ô¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú ¬à¬ä ¬Þ¬Ö¬é¬Ñ, ¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö, ¬ß¬Ö ¬ã¬ä¬à¬Û¬ä¬Ö. ¬³¬á¬à¬Þ¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬à¬ä¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ö¬é ¬Ú ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ó ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬Ó¬Ú! |
Dan |
I, som undslap Sv©¡rdet, drag bort, stands ikke, kom HERREN i Hu i det fjerne, lad Jerusalem komme frem i eders Tanker! |
GerElb1871 |
Ihr dem Schwert Entronnenen, gehet, bleibet nicht stehen! gedenket Jehovas aus der Ferne, und Jerusalem komme euch in den Sinn! - |
GerElb1905 |
Ihr dem Schwert Entronnenen, gehet, bleibet nicht stehen! Gedenket Jehovas aus der Ferne, und Jerusalem komme euch in den Sinn! - |
GerLut1545 |
So ziehet nun hin, die ihr dem Schwert entronnen seid, und s?umet euch nicht! Gedenket des HERRN in fernem Lande und la©¬t euch Jerusalem im Herzen sein. |
GerSch |
So ziehet nun hin, die ihr dem Schwerte entronnen seid, und stehet nicht still! Gedenket in der Ferne des HERRN, und Jerusalem sei eures Herzens Anliegen! |
UMGreek |
¥Ï¥é ¥å¥ê¥õ¥ô¥ã¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ç¥í ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á¥í, ¥ô¥ð¥á¥ã¥å¥ó¥å, ¥ì¥ç ¥ò¥ó¥å¥ê¥å¥ò¥è¥å ¥å¥í¥è¥ô¥ì¥ç¥è¥ç¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ì¥á¥ê¥ñ¥ï¥è¥å¥í, ¥ê¥á¥é ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥á? ¥á¥í¥á¥â¥ç ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ò¥á?. |
ACV |
Ye who have escaped the sword, go ye; do not stand still. Remember LORD from afar, and let Jerusalem come into your mind. |
AKJV |
You that have escaped the sword, go away, stand not still: remember the LORD afar off, and let Jerusalem come into your mind. |
ASV |
Ye that have escaped the sword, go ye, stand not still; remember Jehovah from afar, and let Jerusalem come into your mind. |
BBE |
You who have got away safe from the sword, go, waiting for nothing; have the Lord in memory when you are far away, and keep Jerusalem in mind. |
DRC |
You that have escaped the sword, come away, stand not still: remember the Lord afar off, and let Jerusalem come into your mind. |
Darby |
Ye that have escaped the sword, go, stand not still: remember Jehovah from afar, and let Jerusalem come into your mind. |
ESV |
([ch. 44:28]) You who have escaped from the sword,go, do not stand still!Remember the Lord from far away,and let Jerusalem come into your mind: |
Geneva1599 |
Ye that haue escaped the sworde, goe away, stand not still: remember the Lord a farre of, and let Ierusalem come into your minde. |
GodsWord |
You people who escaped from the sword, leave! Don't just stand there. Remember the LORD in a distant land, and think about Jerusalem. |
HNV |
You who have escaped the sword, go, don¡¯t stand still; remember the LORD from afar, and let Jerusalem come into your mind. |
JPS |
Ye that have escaped the sword, go ye, stand not still; remember the LORD from afar, and let Jerusalem come into your mind. |
Jubilee2000 |
Ye that have escaped the sword, go away, do not tarry: remember the LORD for many days, and remember Jerusalem. |
LITV |
You who have escaped the sword, go away. Do not stand still. Remember Jehovah afar off, and let Jerusalem come into your heart. |
MKJV |
You who have escaped the sword, go away; do not stand still. Remember the LORD afar off, and let Jerusalem come into your mind. |
RNKJV |
Ye that have escaped the sword, go away, stand not still: remember ???? afar off, and let Jerusalem come into your mind. |
RWebster |
Ye that have escaped the sword , go away , stand not still : remember the LORD afar off , and let Jerusalem come into your mind . |
Rotherham |
Ye that have escaped the sword, depart do not stand still,?Remember, from afar Yahweh, Let, Jerusalem, come up on your heart:- |
UKJV |
All of you that have escaped the sword, go away, stand not still: remember the LORD far off, and let Jerusalem come into your mind. |
WEB |
You who have escaped the sword, go, don¡¯t stand still; remember Yahweh from afar, and let Jerusalem come into your mind. |
Webster |
Ye that have escaped the sword, go away, stand not still: remember the LORD afar off, and let Jerusalem come into your mind. |
YLT |
Ye escaped of the sword, go on, stand not, Remember ye from afar Jehovah, And let Jerusalem come up on your heart. |
Esperanto |
Vi, kiuj forsavigxis de glavo, iru, ne haltu; en malproksimeco rememoru la Eternulon, kaj Jerusalem sin levu en via koro. |
LXX(o) |
(28:50) ¥á¥í¥á¥ò¥ø¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥ê ¥ã¥ç? ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥å¥ò¥è¥å ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç ¥é¥ò¥ó¥á¥ò¥è¥å ¥ï¥é ¥ì¥á¥ê¥ñ¥ï¥è¥å¥í ¥ì¥í¥ç¥ò¥è¥ç¥ó¥å ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥á¥í¥á¥â¥ç¥ó¥ø ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ô¥ì¥ø¥í |