¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 51Àå 43Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¼ºÀ¾µéÀº ȲÆóÇÏ¿© ¸¶¸¥ ¶¥°ú »ç¸·°ú »ç¶÷ÀÌ »ìÁö ¾Ê´Â ¶¥ÀÌ µÇ¾úÀ¸´Ï ±×¸®·Î Áö³ª°¡´Â »ç¶÷ÀÌ ¾øµµ´Ù |
KJV |
Her cities are a desolation, a dry land, and a wilderness, a land wherein no man dwelleth, neither doth any son of man pass thereby. |
NIV |
Her towns will be desolate, a dry and desert land, a land where no one lives, through which no man travels. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼ºÀ¾µéÀº ÇãÇã¹úÆÇ ¾¦¹çÀÌ µÇ¾î »ç¶÷ÀÇ ±×¸²ÀÚ Çϳª ºñÄ¡Áö ¾Ê´Â ÆóÇã°¡ µÇ¾ú±¸³ª. |
ºÏÇѼº°æ |
¼ºÀ¾µéÀº ÇãÇã¹úÆÇ ¾¦¹çÀÌ µÇ¾î »ç¶÷ÀÇ ±×¸²ÀÚ Çϳª ºñÄ¡Áö ¾Ê´Â ÆóÇã°¡ µÇ¾ú±¸³ª. |
Afr1953 |
Sy stede het 'n woesteny geword, 'n dor land en 'n wildernis; 'n land waar niemand in woon nie, en waar geen mensekind deurtrek nie. |
BulVeren |
¬¤¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬å¬ã¬ä¬à¬ê, ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬ã¬å¬ç¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ö¬á¬â¬à¬ç¬à¬Õ¬Ú¬Þ¬Ñ, ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ, ¬Ó ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Û ¬Ú ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬ß¬Ö ¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬ß¬Ö¬ñ. |
Dan |
Dets Byer er blevet en ¨ªrken, ©ªde Land og ¨ªdemark; intet Menneske bor i dem, intet Menneskebarn f©¡rdes i dem. |
GerElb1871 |
Seine St?dte sind zur W?ste geworden, ein d?rres Land und eine Steppe, ein Land, worin niemand wohnt, und durch welches kein Menschenkind zieht. |
GerElb1905 |
Seine St?dte sind zur W?ste geworden, ein d?rres Land und eine Steppe, ein Land, worin niemand wohnt, und durch welches kein Menschenkind zieht. |
GerLut1545 |
Ihre St?dte sind zur W?ste und zu einem d?rren, ?den Lande worden, im Lande, da niemand innen wohnet und da kein Mensch innen wandelt. |
GerSch |
Seine St?dte sind zur Ein?de geworden, zu einem d?rren und w?sten Land, zu einem Land, darin niemand wohnt und das kein Mensch durchzieht. |
UMGreek |
¥Á¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥è¥á¥ì¥â¥ï?, ¥ã¥ç ¥á¥í¥ô¥ä¥ñ¥ï? ¥ê¥á¥é ¥á¥â¥á¥ó¥ï? ¥ã¥ç, ¥å¥í ¥ç ¥ä¥å¥í ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥å¥é ¥ï¥ô¥ä¥å¥é? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ô¥é¥ï? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ä¥é¥å¥ñ¥ö¥å¥ó¥á¥é ¥ä¥é ¥á¥ô¥ó¥ç?. |
ACV |
Her cities have become a desolation, a dry land, and a desert, a land in which no man dwells, nor does any son of man pass thereby. |
AKJV |
Her cities are a desolation, a dry land, and a wilderness, a land wherein no man dwells, neither does any son of man pass thereby. |
ASV |
Her cities are become (1) a desolation, a dry land, and a desert, a land wherein no man dwelleth, neither doth any son of man pass thereby. (1) Or an astonishment ) |
BBE |
Her towns have become a waste, a dry and unwatered land, where no man has his living-place and no son of man goes by. |
DRC |
Her cities are become an astonishment, a land uninhabited and desolate, a land wherein none can dwell, nor son of man pass through it. |
Darby |
Her cities are become a desolation, a dry land, and a desert, a land wherein no one dwelleth, neither doth a son of man pass thereby. |
ESV |
Her cities have become a horror, (ch. 50:12) a land of drought and a desert, (ch. 50:40) a land in which no one dwells,and through which no son of man passes. |
Geneva1599 |
Her cities are desolate: the land is dry and a wildernes, a land wherein no man dwelleth, neither doth the sonne of man passe thereby. |
GodsWord |
Its cities will be ruined. It will become a desert, a land where no one lives and where no human travels. |
HNV |
Her cities are become a desolation, a dry land, and a desert, a land in which no man dwells, neither does any son of man passthereby. |
JPS |
Her cities are become a desolation, a dry land, and a desert, a land wherein no man dwelleth, neither doth any son of man pass thereby. |
Jubilee2000 |
Her cities were devastated, the land dry and desert, a land in which no man dwells, neither shall [any] son of man pass thereby. |
LITV |
Her cities have become a ruin, a dry land and a wilderness, a land in which no man dwells, nor does any son of man pass by it. |
MKJV |
Her cities are a desert, a dry land and a wilderness, a land in which no man dwells, nor does any son of man pass by it. |
RNKJV |
Her cities are a desolation, a dry land, and a wilderness, a land wherein no man dwelleth, neither doth any son of man pass thereby. |
RWebster |
Her cities are a desolation , a dry land , and a wilderness , a land in which no man dwelleth , neither doth any son of man pass by it . |
Rotherham |
Her cities have become, an astonishment, A land parched up, and a waste plain,?A land wherein shall no man dwell, Nor pass through them a son of the earth-born! |
UKJV |
Her cities are a desolation, a dry land, and a wilderness, a land wherein no man dwells, neither does any son of man pass thereby. |
WEB |
Her cities are become a desolation, a dry land, and a desert, a land in which no man dwells, neither does any son of man passthereby. |
Webster |
Her cities are a desolation, a dry land, and a wilderness, a land in which no man dwelleth, neither doth [any] son of man pass by it. |
YLT |
Its cities have been for a desolation, A dry land, and a wilderness, A land--none doth dwell in them, Nor pass over into them doth a son of man. |
Esperanto |
GXiaj urboj farigxis dezerto, tero seka kaj senviva, tero, sur kiu neniu logxas kaj tra kiu neniu homido trairas. |
LXX(o) |
(28:43) ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ã¥ç ¥á¥í¥ô¥ä¥ñ¥ï? ¥ê¥á¥é ¥á¥â¥á¥ó¥ï? ¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ï¥ô¥ä¥å ¥å¥é? ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ì¥ç ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥ô¥ò¥ç ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ô¥é¥ï? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô |