Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 49Àå 38Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ³ªÀÇ º¸Á¸¦ ¿¤¶÷¿¡ ÁÖ°í ¿Õ°ú °í°üµéÀ» ±× °÷¿¡¼­ ¸êÇϸ®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
 KJV And I will set my throne in Elam, and will destroy from thence the king and the princes, saith the LORD.
 NIV I will set my throne in Elam and destroy her king and officials," declares the LORD.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª´Â ¿¤¶÷ ¿Õ°ú ´ë½ÅµéÀ» ¾µ¾î ¹ö¸®°í ³» ¿ÁÁ¸¦ °Å±â¿¡ Â÷·Á ³õÀ¸¸®¶ó. ÀÌ´Â ³» ¸»À̶ó, ¾î±èÀÌ ¾ø´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ª´Â ¿¤¶÷¿Õ°ú ´ë½ÅµéÀ» ¾µ¾î ¹ö¸®°í ³» º¸Á¸¦ °Å±â¿¡ Â÷·Á ³õÀ¸¸®¶ó. ÀÌ´Â ³» ¸»À̶ó ¾î±èÀÌ ¾ø´Ù.
 Afr1953 En Ek sal my troon in Elam vestig, en sal koning en vorste daaruit tot niet maak, spreek die HERE.
 BulVeren ¬ª ¬ë¬Ö ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬ñ ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬à¬Ý¬Ñ ¬³¬Ú ¬Ó ¬¦¬Ý¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ô¬å¬Ò¬ñ ¬à¬ä¬ä¬Ñ¬Þ ¬è¬Ñ¬â ¬Ú ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ß¬è¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥.
 Dan Jeg rejser min Trone i Elam og tilintetg©ªr der b?de Konge og Fyrster, lyder det fra HERREN.
 GerElb1871 Und ich werde meinen Thron in Elam aufstellen und werde K?nig und F?rsten daraus vertilgen, spricht Jehova. -
 GerElb1905 Und ich werde meinen Thron in Elam aufstellen und werde K?nig und F?rsten daraus vertilgen, spricht Jehova. -
 GerLut1545 Meinen Stuhl will ich in Elam setzen und will beide, den K?nig und die F?rsten, daselbst umbringen, spricht der HERR.
 GerSch Und ich will meinen Thron in Elam aufstellen und will den K?nig und die F?rsten daraus vertilgen, spricht der HERR.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥è¥ñ¥ï¥í¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥Å¥ë¥á¥ì, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥î¥ï¥ë¥ï¥è¥ñ¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥å¥ê¥å¥é¥è¥å¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ã¥é¥ò¥ó¥á¥í¥á?, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?.
 ACV And I will set my throne in Elam, and will destroy from there king and rulers, says LORD.
 AKJV And I will set my throne in Elam, and will destroy from there the king and the princes, said the LORD.
 ASV and I will set my throne in Elam, and will destroy from thence king and princes, saith Jehovah.
 BBE I will put the seat of my power in Elam, and in Elam I will put an end to kings and rulers, says the Lord.
 DRC And I will set my throne in Elam, and destroy kings and princes from thence, saith the Lord.
 Darby And I will set my throne in Elam, and will destroy from thence king and princes, saith Jehovah.
 ESV and I will set my throne in ([See ver. 34 above]) Elam and destroy their king and officials, declares the Lord.
 Geneva1599 And I wil set my throne in Elam, and I wil destroy both the King and the princes from thence, saith the Lord: but in the latter daies I wil bring againe the captiuitie of Elam, sayeth the Lord.
 GodsWord I'll set my throne in Elam and destroy its king and officials, declares the LORD.
 HNV and I will set my throne in Elam, and will destroy from there king and princes, says the LORD.
 JPS And I will set My throne in Elam, and will destroy from thence king and princes, saith the LORD.
 Jubilee2000 And I will set my throne in Elam and will destroy from there the king and the princes, said the LORD.
 LITV And I will set My throne in Elam, and I will destroy the king and the rulers from there, declares Jehovah.
 MKJV and I will set My throne in Elam, and will destroy the king and the rulers from there, says the LORD.
 RNKJV Thy terribleness hath deceived thee, and the pride of thine heart, O thou that dwellest in the clefts of the rock, that holdest the height of the hill: though thou shouldest make thy nest as high as the eagle, I will bring thee down from thence saith ????.
 RWebster And I will set my throne in Elam , and will destroy from there the king and the princes , saith the LORD .
 Rotherham And I will set my throne in Elam,?And will destroy, from thence king and princes, Declareth Yahweh;
 UKJV And I will set my throne in Elam, and will destroy from thence the king and the princes, says the LORD.
 WEB and I will set my throne in Elam, and will destroy from there king and princes, says Yahweh.
 Webster And I will set my throne in Elam, and will destroy from thence the king and the princes, saith the LORD.
 YLT And I have set My throne in Elam, And I have destroyed thence King and princes--an affirmation of Jehovah.
 Esperanto Kaj Mi starigos Mian tronon en Elam, kaj Mi pereigos tie la regxon kaj la eminentulojn, diras la Eternulo.
 LXX(o) (25:18) ¥ê¥á¥é ¥è¥ç¥ò¥ø ¥ó¥ï¥í ¥è¥ñ¥ï¥í¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥á¥é¥ë¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥ë¥ø ¥å¥ê¥å¥é¥è¥å¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ã¥é¥ò¥ó¥á¥í¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø