Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 46Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾Ö±ÁÀÇ ¼Ò¸®°¡ ¹ìÀÇ ¼Ò¸® °°À¸¸®´Ï ÀÌ´Â ±×µéÀÇ ±º´ë°¡ ¹ú¸ñÇÏ´Â ÀÚ °°ÀÌ µµ³¢¸¦ °¡Áö°í ¿Ã °ÍÀÓÀ̶ó
 KJV The voice thereof shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.
 NIV Egypt will hiss like a fleeing serpent as the enemy advances in force; they will come against her with axes, like men who cut down trees.
 °øµ¿¹ø¿ª Àû±ºÀÌ Ãĵé¾î ¿À¸é, ¿¡ÁýÆ®´Â ³î¶ó¼­ ¹ìó·³ ¿ï¸ç ´Þ¾Æ³ª¸®¶ó. Àû±ºÀÌ ³ª¹«²Ûó·³ µµ³¢¸¦ µé°í Ãĵé¾î ¿Í
 ºÏÇѼº°æ Àû±ºÀÌ Ãĵé¾î¿À¸é ¾Ö±ÞÀº ³î¶ó¼­ ¹ìó·³ ¿ï¸ç ´Þ¾Æ³ª¸®¶ó. Àû±ºÀÌ ³ª¹«±ºÃ³·³ µµ³¢¸¦ µé°í Ãĵé¾î¿Í
 Afr1953 Haar geluid is soos van 'n slang wat wegseil; want met 'n le?rmag trek hulle en kom na haar met byle soos houtkappers.
 BulVeren ¬¤¬Ý¬Ñ¬ã¬ì¬ä ¬Þ¬å ¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ù¬Þ¬Ú¬ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬á¬ì¬Ý¬Ù¬Ú; ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ¬ä ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ ¬Ú ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ö¬Ü¬Ú¬â¬Ú ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ¬ä ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬Ñ¬â¬Ú.
 Dan Dets R©ªst er som den hvislende Slanges; thi med H©¡rmagt farer de frem, og med ¨ªkser kommer de over det som Br©¡ndehuggere.
 GerElb1871 Sein (d. i. ?gyptens) Laut ist wie das Ger?usch einer Schlange (Eig. ist wie die Schlange,) welche davoneilt; denn sie (die Chald?er) ziehen mit Heeresmacht einher und kommen ?ber ?gypten (W. es) mit Beilen, wie Holzhauer.
 GerElb1905 Sein Laut ist wie das Ger?usch einer Schlange, welche davoneilt; denn sie ziehen mit Heeresmacht einher und kommen ?ber ?gypten mit Beilen, wie Holzhauer.
 GerLut1545 Sie fahren daher, da©¬ der Harnisch prasselt, und kommen mit Heereskraft und bringen ?xte ?ber sie wie die Holzhauer.
 GerSch Man h?rt etwas daherkommen wie das Rascheln einer Schlange! Ja, sie kommen mit Heeresmacht und fallen mit ?xten ?ber sie her wie Holzhauer;
 UMGreek ¥Ç ¥õ¥ø¥í¥ç ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥î¥å¥ë¥è¥å¥é ¥ø? ¥ï¥õ¥å¥ø? ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥é¥í¥ç¥è¥ç ¥å¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ð¥å¥ë¥è¥å¥é ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ì¥å ¥ð¥å¥ë¥å¥ê¥å¥é?, ¥ø? ¥î¥ô¥ë¥ï¥ê¥ï¥ð¥ï¥é.
 ACV The sound thereof shall go like the serpent, for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.
 AKJV The voice thereof shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.
 ASV (1) The sound thereof shall go like the serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood. (1) Or Her sound is like that of the serpent as it goeth )
 BBE She makes a sound like the hiss of a snake when they come on with strength; they go against her with axes, like wood-cutters.
 DRC Her voice shall sound like brass, for they shall hasten with an army, and with axes they shall come against her, as hewers of wood.
 Darby Her voice shall go like a serpent's; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.
 ESV She makes ([Isa. 29:4]) a sound like a serpent gliding away;for her enemies march in forceand come against her with axes ([Isa. 10:34; 14:8]) like those who fell trees.
 Geneva1599 The voyce thereof shall goe foorth like a serpent: for they shall march with an armie, and come against her with axes, as hewers of wood.
 GodsWord Egypt will hiss like a snake as it slithers away. Its enemies will come with full force. They will attack it with axes like those who chop wood.
 HNV The sound of it shall go like the serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as wood cutters.
 JPS The sound thereof shall go like the serpent's; for they march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.
 Jubilee2000 Her voice shall go forth like a serpent; for they shall march with an army and come against her with axes as hewers of wood.
 LITV Its sound is like a serpent's going, for they shall go in force, and come against her with axes, like woodcutters.
 MKJV Its sound is like a serpent's going, for they shall go in force and come against her with axes like woodcutters.
 RNKJV The voice thereof shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.
 RWebster Its voice shall go like a serpent ; for they shall march with an army , and come against her with axes , as hewers of wood .
 Rotherham Her noise, like a serpent, departeth,?For, with a force, they advance, And with axes, have they come against her, like them who fell trees:
 UKJV The voice thereof shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.
 WEB The sound of it shall go like the serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as wood cutters.
 Webster The voice thereof shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.
 YLT Its voice as a serpent goeth on, For with a force they go, And with axes they have come in to her, As hewers of trees.
 Esperanto GXia vocxo sonos kiel vocxo de serpento; cxar ili iros kun militistaro, kaj kun hakiloj ili venos al gxi, kiel lignohakistoj.
 LXX(o) (26:22) ¥õ¥ø¥í¥ç ¥ø? ¥ï¥õ¥å¥ø? ¥ò¥ô¥ñ¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ï¥ó¥é ¥å¥í ¥á¥ì¥ì¥ø ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥á¥î¥é¥í¥á¥é? ¥ç¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ø? ¥ê¥ï¥ð¥ó¥ï¥í¥ó¥å? ¥î¥ô¥ë¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø