Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 41Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ðµç »ç¶÷À» µ¥¸®°í ´À´Ù³ÄÀÇ ¾Æµé À̽º¸¶¿¤°ú ½Î¿ì·¯ °¡´Ù°¡ ±âºê¿Â Å« ¹° °¡¿¡¼­ ±×¸¦ ¸¸³ª¸Å
 KJV Then they took all the men, and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah, and found him by the great waters that are in Gibeon.
 NIV they took all their men and went to fight Ishmael son of Nethaniah. They caught up with him near the great pool in Gibeon.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀº °ð ±º´ë¸¦ À̲ø°í ´À´Ù´Ï¾ßÀÇ ¾Æµé À̽º¸¶¿¤À» Ä¡·¯ µÚÂÑ¾Æ °¡´Ù°¡ ±âºê¿Â¿¡ ÀÖ´Â Å« ¸ø ±Ùó¿¡¼­ ¸¸³µ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀº °ð ±º´ë¸¦ À̲ø°í ´À´Ù´Ï¾ßÀÇ ¾Æµé À̽º¸¶¿¤À» Ä¡·¯ µÚÂÑ¾Æ °¬´Ù°¡ ±âºê¿Â¿¡ ÀÖ´Â Å« ¸ø ±Ùó¿¡¼­ ¸¸³µ´Ù.
 Afr1953 het hulle al die manne geneem en weggetrek om teen Ismael, die seun van Net?nja, te veg; en hulle het hom aangetref by die groot water wat by G¢®beon is.
 BulVeren ¬Ú ¬Ó¬Ù¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬Ú ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ò¬Ú¬ñ¬ä ¬ã ¬ª¬ã¬Þ¬Ñ¬Ú¬Ý, ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¯¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ, ¬Ú ¬Ô¬à ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ö ¬Ó ¬¤¬Ñ¬Ó¬Ñ¬à¬ß.
 Dan tog de alle deres M©¡nd og drog imod ham, og de traf ham ved den store Dam i Gibeon;
 GerElb1871 da nahmen sie alle M?nner und zogen hin, um wider Ismael, den Sohn Nethanjas, zu streiten; und sie fanden ihn an dem gro©¬en Wasser (Vergl. 2. Sam. 2,13,) das bei Gibeon ist.
 GerElb1905 da nahmen sie alle M?nner und zogen hin, um wider Ismael, den Sohn Nethanjas, zu streiten; und sie fanden ihn an dem gro©¬en Wasser, das bei Gibeon ist.
 GerLut1545 nahmen sie zu sich alle M?nner und zogen hin wider Ismael, den Sohn Nethanjas, zu streiten, und trafen ihn an bei dem gro©¬en Wasser an Gibeon.
 GerSch nahmen sie alle M?nner und zogen hin, um wider Ismael, den Sohn Netanjas, zu streiten, und sie fanden ihn bei den gro©¬en Wassern von Gibeon.
 UMGreek ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥ç¥ã¥á¥í ¥í¥á ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥ø¥ò¥é ¥ì¥å ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ì¥á¥ç¥ë ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Í¥å¥è¥á¥í¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ñ¥ç¥ê¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ø¥í ¥ô¥ä¥á¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥í ¥Ã¥á¥â¥á¥ø¥í.
 ACV then they took all the men, and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah, and found him by the great waters that are in Gibeon.
 AKJV Then they took all the men, and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah, and found him by the great waters that are in Gibeon.
 ASV then they took all the men, and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah, and found him by the great waters that are in Gibeon.
 BBE They took their men and went out to make war on Ishmael, the son of Nethaniah, and they came face to face with him by the great waters in Gibeon.
 DRC And taking all the men, they went out to fight against Ismahel the son of Nathanias, and they found him by the great waters that are in Gabaon.
 Darby and they took all the men, and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah, and found him by the great waters that are at Gibeon.
 ESV they took all their men and went to fight against Ishmael the son of Nethaniah. They came upon him at ([2 Sam. 2:13]) the great pool that is in (Josh. 9:3, 17) Gibeon.
 Geneva1599 Then they all tooke their men, and went to fight with Ishmael the sonne of Nethaniah, and founde him by ye great waters that are in Gibeon.
 GodsWord they took all their men and went to fight Ishmael. They caught up with him at the large pool in Gibeon.
 HNV then they took all the men, and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah, and found him by the great waters that are inGibeon.
 JPS then they took all the men, and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah, and found him by the great waters that are in Gibeon.
 Jubilee2000 then they took all the men and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah and found him by the great waters that [are] in Gibeon.
 LITV then they took all the men and went to fight with Ishmael, the son of Nethaniah. And they found him by the great waters that are in Gibeon.
 MKJV then they took all the men and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah. And they found him by the great waters that are in Gibeon.
 RNKJV Then they took all the men, and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah, and found him by the great waters that are in Gibeon.
 RWebster Then they took all the men , and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah , and found him by the great waters that are in Gibeon .
 Rotherham then took they all the men, and went their way to fight with Ishmael son of Nethaniah,?and found him near the many waters which were in Gibeon.
 UKJV Then they took all the men, and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah, and found him by the great waters that are in Gibeon.
 WEB then they took all the men, and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah, and found him by the great waters that are inGibeon.
 Webster Then they took all the men, and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah, and found him by the great waters that [are] in Gibeon.
 YLT and they take all the men, and go to fight with Ishmael son of Nethaniah, and they find him at the great waters that are in Gibeon.
 Esperanto kaj ili prenis cxiujn virojn, kaj iris, por batali kontraux Isxmael, filo de Netanja; kaj ili trovis lin cxe la granda akvo, kiu estas en Gibeon.
 LXX(o) (48:12) ¥ê¥á¥é ¥ç¥ã¥á¥ã¥ï¥í ¥á¥ð¥á¥í ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ø¥ö¥ï¥í¥ó¥ï ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥å¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ñ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ô¥ä¥á¥ó¥ï? ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥ô ¥å¥í ¥ã¥á¥â¥á¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø