¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 36Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¤¶ó´Ü°ú µé¶ó¾ß¿Í ±×¸¶·ª°¡ ¿Õ²² µÎ·ç¸¶¸®¸¦ ºÒ»ç¸£Áö ¸»µµ·Ï ¾Æ·Ú¾îµµ ¿ÕÀÌ µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¸ç |
KJV |
Nevertheless Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll: but he would not hear them. |
NIV |
Even though Elnathan, Delaiah and Gemariah urged the king not to burn the scroll, he would not listen to them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¤³ª´Ü°ú µé¶ó¾ß¿Í ±×¸¶¸®¾ß´Â ¿Õ¿¡°Ô ±× µÎ·ç¸¶¸®¸¦ Å¿ìÁö ¸»¶ó°í °£ÇØ º¸¾ÒÁö¸¸ ¿ÕÀº ±× ¸»À» µè±â´ÂÄ¿³ç, |
ºÏÇѼº°æ |
¿¤³ª´Ü°ú µé¶ó¾ß¿Í ±×¸¶¸®¾ß´Â ¿Õ¿¡°Ô ±× µÎ·ç¸¶¸®¸¦ Å¿ìÁö ¸»¶ó°í °£Ã»ÇØ º¸¾ÒÁö¸¸ ¿ÕÀº ±× ¸»À» µè±â´ÂÄ¿³ç |
Afr1953 |
alhoewel selfs ?lnatan en Del?ja en Gem?rja by die koning daarop aangedring het om die rol nie te verbrand nie; maar hy het na hulle nie geluister nie. |
BulVeren |
¬ª ¬Ó¬ì¬á¬â¬Ö¬Ü¬Ú ¬é¬Ö ¬¦¬Ý¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß ¬Ú ¬¥¬Ö¬Ý¬Ñ¬ñ, ¬Ú ¬¤¬Ö¬Þ¬Ñ¬â¬Ú¬ñ ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ã¬ä¬ì¬á¬Ú¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬è¬Ñ¬â¬ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ ¬ã¬Ó¬Ú¬ä¬ì¬Ü¬Ñ, ¬ä¬à¬Û ¬ß¬Ö ¬Ô¬Ú ¬á¬à¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ. |
Dan |
men sk©ªnt Elnafan, Delaja og Gemarjahu bad Kongen ikke br©¡nde Bogrullen, h©ªrte han dem ikke. |
GerElb1871 |
Und obwohl Elnathan und Delaja und Gemarja den K?nig angingen, da©¬ er die Rolle nicht verbrennen m?chte, h?rte er doch nicht auf sie. |
GerElb1905 |
Und obwohl Elnathan und Delaja und Gemarja den K?nig angingen, da©¬ er die Rolle nicht verbrennen m?chte, h?rte er doch nicht auf sie. |
GerLut1545 |
Wiewohl Elnathan, Delaja und Gemarja baten den K?nig, er wollte das Buch nicht verbrennen; aber er gehorchte ihnen nicht. |
GerSch |
Doch baten Elnathan, Delaja und Gemarja den K?nig, die Rolle nicht zu verbrennen; aber er h?rte nicht auf sie. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥í¥ø, ¥ì¥á¥ë¥é¥ò¥ó¥á ¥ï ¥Å¥ë¥í¥á¥è¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Ä¥å¥ë¥á¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Ã¥å¥ì¥á¥ñ¥é¥á? ¥å¥ì¥å¥ò¥é¥ó¥å¥ô¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á, ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ê¥á¥ô¥ò¥ç ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ì¥ï¥í, ¥ä¥å¥í ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?. |
ACV |
Moreover Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll, but he would not hear them. |
AKJV |
Nevertheless Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll: but he would not hear them. |
ASV |
Moreover Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll; but he would not hear them. |
BBE |
And Elnathan and Delaiah and Gemariah had made a strong request to the king not to let the book be burned, but he would not give ear to them. |
DRC |
But yet Elnathan, and Dalaias, and Gamarias spoke to the king, not to burn. the book: and he heard them not. |
Darby |
Moreover, Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll; but he would not hear them. |
ESV |
Even when (ver. 12) Elnathan and Delaiah and Gemariah ([Isa. 59:16]) urged the king not to burn the scroll, he would not listen to them. |
Geneva1599 |
Neuerthelesse, Elnathan, and Delaiah, and Gemariah had besought the King, that he would not burne ye roule: but he would not heare them. |
GodsWord |
Even when Elnathan, Delaiah, and Gemariah urged the king not to burn the scroll, he refused to listen to them. |
HNV |
Moreover Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the scroll; but he would nothear them. |
JPS |
Moreover Elnathan and Delaiah and Gemariah had entreated the king not to burn the roll; but he would not hear them. |
Jubilee2000 |
Nevertheless [when] Elnathan and Delaiah and Gemariah made intercession to the king that he not burn the roll; he would not hear them. |
LITV |
But Elnathan, and Delaiah, and Gemariah had pleaded with the king that he should not burn the roll, but he would not listen to them. |
MKJV |
But Elnathan and Delaiah and Gemariah had pleaded with the king that he should not burn the scroll, but he would not hear them. |
RNKJV |
Nevertheless Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll: but he would not hear them. |
RWebster |
Nevertheless Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the scroll : but he would not hear them. |
Rotherham |
Nevertheless Elnathan and Delaiah and Gemariah, interceded with the king, not to burn the roll,?but he hearkened not unto them. |
UKJV |
Nevertheless Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll: but he would not hear them. |
WEB |
Moreover Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the scroll; but he would nothear them. |
Webster |
Nevertheless Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll: but he would not hear them. |
YLT |
And also Elnathan, and Delaiah, and Gemariah have interceded with the king not to burn the roll, and he hath not hearkened unto them. |
Esperanto |
Kvankam Elnatan kaj Delaja kaj Gemarja petis la regxon, ke li ne forbruligu la skribrulajxon, li ne obeis ilin. |
LXX(o) |
(43:25) ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥í¥á¥è¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ã¥ï¥ä¥ï¥ë¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ã¥á¥ì¥á¥ñ¥é¥á? ¥ô¥ð¥å¥è¥å¥í¥ó¥ï ¥ó¥ø ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï ¥ì¥ç ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥á¥ô¥ò¥á¥é ¥ó¥ï ¥ö¥á¥ñ¥ó¥é¥ï¥í |