Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 23Àå 28Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó ²ÞÀ» ²Û ¼±ÁöÀÚ´Â ²ÞÀ» ¸»ÇÒ °ÍÀÌ¿ä ³» ¸»À» ¹ÞÀº ÀÚ´Â ¼º½ÇÇÔÀ¸·Î ³» ¸»À» ¸»ÇÒ °ÍÀ̶ó °Ü°¡ ¾îÂî ¾Ë°î°ú °°°Ú´À³Ä
 KJV The prophet that hath a dream, let him tell a dream; and he that hath my word, let him speak my word faithfully. What is the chaff to the wheat? saith the LORD.
 NIV Let the prophet who has a dream tell his dream, but let the one who has my word speak it faithfully. For what has straw to do with grain?" declares the LORD.
 °øµ¿¹ø¿ª ²ÞÀ̳ª ²Ù´Â ¿¹¾ðÀÚ´Â ²Þ À̾߱⳪ ÇÏ¿©¶ó. ±×·¯³ª ³» ¸»À» ¹ÞÀº ¿¹¾ðÀÚ´Â ³» ¸»À» ¼º½ÇÇÏ°Ô ÀüÇÏ¿©¶ó. ³»°¡ ¶È¶ÈÈ÷ ¸»ÇÑ´Ù. °ËºÒ°ú ¹Ð¾ËÀ» ¾îÂî ºñ±³ÇϰڴÀ³Ä ?
 ºÏÇѼº°æ ²ÞÀ̳ª ²Ù´Â ¿¹¾ðÀÚ´Â ²Þ À̾߱⳪ ÇÏ¿©¶ó. ±×·¯³ª ³» ¸»À» ¹ÞÀº ¿¹¾ðÀÚ´Â ³» ¸»À» ¼º½ÇÇÏ°Ô ÀüÇÏ¿©¶ó. ³»°¡ ¶È¶ÈÈ÷ ¸»ÇÑ´Ù. °ËºÒ°ú ¹Ð¾ËÀ» ¾îÂî ºñ±³ÇϰڴÀ³Ä.
 Afr1953 Die profeet by wie 'n droom is, laat hom 'n droom vertel; en by wie my woord is, laat hom my woord spreek in waarheid. Wat het die strooi met die koring te doen? spreek die HERE.
 BulVeren ¬±¬â¬à¬â¬à¬Ü, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬Ý ¬ã¬ì¬ß, ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö ¬ã¬ì¬ß¬ñ, ¬Ú ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬®¬Ú, ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬®¬Ú ¬Ó ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ. ¬¬¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬á¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã ¬Ø¬Ú¬ä¬à¬ä¬à? ? ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥.
 Dan Den Profet, som har en Dr©ªm, meddele sin Dr©ªm, men den, hos hvem mit Ord er, tale mit Ord i Sandhed! Hvad har Str? med K©¡rne at g©ªre? lyder det fra HERREN.
 GerElb1871 Der Prophet, der einen Traum hat, erz?hle den Traum; und wer mein Wort hat, rede mein Wort in Wahrheit! Was hat das Stroh mit dem Korn gemein? spricht Jehova.
 GerElb1905 Der Prophet, der einen Traum hat, erz?hle den Traum; und wer mein Wort hat, rede mein Wort in Wahrheit! Was hat das Stroh mit dem Korn gemein? spricht Jehova.
 GerLut1545 Ein Prophet, der Tr?ume hat, der predige Tr?ume; wer aber mein Wort hat, der predige mein Wort recht. Wie reimen sich Stroh und Weizen zusammen? spricht der HERR.
 GerSch Der Prophet, der einen Traum hat, erz?hle den Traum; wer aber mein Wort hat, der predige mein Wort wahrhaftig! Was hat das Stroh mit dem Weizen gemein? spricht der HERR.
 UMGreek ¥Ï ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ç? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥í¥ô¥ð¥í¥é¥ï¥í, ¥á? ¥ä¥é¥ç¥ã¥ç¥è¥ç ¥ó¥ï ¥å¥í¥ô¥ð¥í¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï?, ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ì¥ï¥ô, ¥á? ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ç ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á. ¥Ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥ï ¥á¥ö¥ô¥ñ¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ò¥é¥ó¥ï¥í; ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?.
 ACV The prophet who has a dream, let him tell a dream. And he who has my word, let him speak my word faithfully. What is the straw to the wheat? says LORD.
 AKJV The prophet that has a dream, let him tell a dream; and he that has my word, let him speak my word faithfully. What is the chaff to the wheat? said the LORD.
 ASV The prophet that hath a dream, let him tell a dream; and he that hath my word, let him speak my word faithfully. What is the straw to the wheat? saith Jehovah.
 BBE If a prophet has a dream, let him give out his dream; and he who has my word, let him give out my word in good faith. What has the dry stem to do with the grain? says the Lord.
 DRC The prophet that hath a dream, let him tell a dream: and he that hath my word, let him speak my word with truth: what hath the chaff to do with the wheat, saith the Lord?
 Darby The prophet that hath a dream, let him tell the dream; and he that hath my word, let him speak my word faithfully. What is the chaff to the wheat? saith Jehovah.
 ESV ([Num. 12:6]) Let the prophet who has a dream (ver. 25) tell the dream, but let him who has my word speak my word faithfully. ([Luke 3:17]) What has straw in common with wheat? declares the Lord.
 Geneva1599 The prophet that hath a dreame, let him tell a dreame, and hee that hath my worde, let him speake my worde faithfully: what is the chaffe to the wheate, sayth the Lord?
 GodsWord The prophet who has a dream should tell his dream. However, the person who has my word should honestly speak my word. What does grain have to do with straw?" asks the LORD.
 HNV The prophet who has a dream, let him tell a dream; and he who has my word, let him speak my word faithfully. What is the straw tothe wheat? says the LORD.
 JPS The prophet that hath a dream, let him tell a dream; and he that hath My word; let him speak My word faithfully. What hath the straw to do with the wheat? saith the LORD.
 Jubilee2000 The prophet with whom [the] dream came, let him tell [the] dream; and he with whom my word came, let him speak my true word. What [is] the chaff to the wheat? said the LORD.
 LITV The prophet who has a dream, let him tell a dream. And he who has My word, let him speak My word faithfully. What has the straw to do with the grain, says Jehovah?
 MKJV The prophet who has a dream, let him tell a dream. And he who has My word, let him speak My word faithfully. What is the chaff to the wheat? says the LORD.
 RNKJV The prophet that hath a dream, let him tell a dream; and he that hath my word, let him speak my word faithfully. What is the chaff to the wheat? saith ????.
 RWebster The prophet that hath a dream , let him tell a dream ; and he that hath my word , let him speak my word faithfully . What is the chaff to the wheat ? saith the LORD . {that hath a dream: Heb. with whom is, etc}
 Rotherham The prophet with whom is a dream, Let him relate it as a dream, And he with whom is my word, Let him speak my word as truth,?What is the chaff to the wheat? Demandeth Yahweh:
 UKJV The prophet that has a dream, let him tell a dream; and he that has my word, let him speak my word faithfully. What is the chaff to the wheat? says the LORD.
 WEB The prophet who has a dream, let him tell a dream; and he who has my word, let him speak my word faithfully. What is the straw tothe wheat? says Yahweh.
 Webster The prophet that hath a dream, let him tell a dream; and he that hath my word, let him speak my word faithfully. What [is] the chaff to the wheat? saith the LORD?
 YLT The prophet with whom is a dream, Let him recount the dream, And he with whom is My word, Let him truly speak My word. What--to the straw with the corn? An affirmation of Jehovah.
 Esperanto Profeto, kiu vidis songxon, rakontu songxon; kaj tiu, al kiu aperis Mia vorto, raportu Mian vorton vere. Kio komuna estas inter pajlo kaj greno? diras la Eternulo.
 LXX(o) ¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ç? ¥å¥í ¥ø ¥ó¥ï ¥å¥í¥ô¥ð¥í¥é¥ï¥í ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ä¥é¥ç¥ã¥ç¥ò¥á¥ò¥è¥ø ¥ó¥ï ¥å¥í¥ô¥ð¥í¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ø ¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ä¥é¥ç¥ã¥ç¥ò¥á¥ò¥è¥ø ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á? ¥ó¥é ¥ó¥ï ¥á¥ö¥ô¥ñ¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ò¥é¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥ï¥é ¥ë¥ï¥ã¥ï¥é ¥ì¥ï¥ô ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376883
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø