¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 17Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾È½ÄÀÏ¿¡ ³ÊÈñ Áý¿¡¼ ÁüÀ» ³»Áö ¸»¸ç ¾î¶² ÀÏÀÌ¶óµµ ÇÏÁö ¸»°í ³»°¡ ³ÊÈñ Á¶»óµé¿¡°Ô ¸í·ÉÇÔ °°ÀÌ ¾È½ÄÀÏÀ» °Å·èÈ÷ ÇÒÁö¾î´Ù |
KJV |
Neither carry forth a burden out of your houses on the sabbath day, neither do ye any work, but hallow ye the sabbath day, as I commanded your fathers. |
NIV |
Do not bring a load out of your houses or do any work on the Sabbath, but keep the Sabbath day holy, as I commanded your forefathers. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾È½ÄÀÏ¿¡´Â Áý¿¡¼ ÁüÀ» ³»¾î °¡Áöµµ ¸»°í, ¾Æ¹« Àϵµ ÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ³»°¡ ³ÊÈñ Á¶»ó¿¡°Ô ¸»ÇÑ ´ë·Î ¾È½ÄÀÏÀ» °Å·èÇÏ°Ô ÁöÄÑ¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾È½ÄÀÏ¿¡´Â Áý¿¡¼ ÁüÀ» ³»¿©°¡Áöµµ ¸»°í ¾Æ¹« Àϵµ ÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ³»°¡ ³ÊÈñ Á¶»ó¿¡°Ô ¸»ÇÑ ´ë·Î ¾È½ÄÀÏÀ» °Å·èÇÏ°Ô ÁöÄÑ¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
Ook mag julle geen las uit julle huise op die sabbatdag uitdra of enige werk doen nie; maar julle moet die sabbatdag heilig soos Ek julle vaders beveel het. |
BulVeren |
¬ß¬Ú¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬Û¬ä¬Ö ¬ä¬à¬Ó¬Ñ¬â ¬à¬ä ¬Ü¬ì¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ó ¬ã¬ì¬Ò¬à¬ä¬Ö¬ß ¬Õ¬Ö¬ß, ¬Ú ¬ß¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ò¬à¬ä¬Ñ; ¬Ú ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬à¬ä¬ß¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ¬ç ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú! |
Dan |
Bring ingen Byrde ud af eders Huse p? Sabbatsdagen og g©ªr intet Arbejde, men hold Sabbalsdagen hellig, som jeg b©ªd eders F©¡dre. |
GerElb1871 |
Und ihr sollt am Sabbathtage keine Last aus euren H?usern hinausbringen, und sollt keinerlei Arbeit tun; sondern heiliget den Sabbathtag, wie ich euren V?tern geboten habe. |
GerElb1905 |
Und ihr sollt am Sabbathtage keine Last aus euren H?usern hinausbringen, und sollt keinerlei Arbeit tun; sondern heiliget den Sabbathtag, wie ich euren V?tern geboten habe. |
GerLut1545 |
und f?hret keine Last am Sabbattage aus euren H?usern und tut keine Arbeit, sondern heiliget den Sabbattag, wie ich euren V?tern geboten habe. |
GerSch |
Auch sollt ihr am Sabbattag keine Last aus euren H?usern tragen und kein Werk tun; sondern heiligt den Sabbattag, wie ich euren V?tern geboten habe. |
UMGreek |
¥ì¥ç¥ä¥å ¥å¥ê¥õ¥å¥ñ¥å¥ó¥å ¥õ¥ï¥ñ¥ó¥é¥ï¥í ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ï¥é¥ê¥é¥ø¥í ¥ò¥á? ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç ¥ê¥á¥ì¥í¥å¥ó¥å ¥ì¥ç¥ä¥å¥ì¥é¥á¥í ¥å¥ñ¥ã¥á¥ò¥é¥á¥í ¥á¥ë¥ë¥á ¥á¥ã¥é¥á¥æ¥å¥ó¥å ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥á? ¥ô¥ì¥ø¥í |
ACV |
Neither carry forth a burden out of your houses on the Sabbath day, nor do ye any work. But hallow ye the Sabbath day, as I commanded your fathers. |
AKJV |
Neither carry forth a burden out of your houses on the sabbath day, neither do you any work, but hallow you the sabbath day, as I commanded your fathers. |
ASV |
neither carry forth a burden out of your houses on the sabbath day, neither do ye any work: but hallow ye the sabbath day, as I commanded your fathers. |
BBE |
And take no weight out of your houses on the Sabbath day, or do any work, but keep the Sabbath day holy, as I gave orders to your fathers; |
DRC |
And do not bring burdens out of your houses on the sabbath day, neither do ye any work: sanctify the sabbath day, as I commanded your fathers. |
Darby |
and carry forth no burden out of your houses on the sabbath day, neither do any work; but hallow ye the sabbath day, as I commanded your fathers, |
ESV |
And do not carry a burden out of your houses on the Sabbath (See Num. 15:32-36) or do any work, but (Ex. 23:12; 31:13; Isa. 56:2; 58:13; Ezek. 20:12, 20; See Ex. 20:8-11; Deut. 5:12-15) keep the Sabbath day holy, as I commanded your fathers. |
Geneva1599 |
Neither cary foorth burdens out of your houses in the Sabbath day: neither doe yee any worke, but sanctifie the Sabbath, as I commanded your fathers. |
GodsWord |
Do not bring anything out of your homes on the day of worship. Do not do any work, but observe the day of worship as a holy day, as I told your ancestors. |
HNV |
neither carry forth a burden out of your houses on the Sabbath day holy, neither do any work: but make the Sabbath day, as Icommanded your fathers. |
JPS |
neither carry forth a burden out of your houses on the sabbath day, neither do ye any work; but hallow ye the sabbath day, as I commanded your fathers; |
Jubilee2000 |
neither carry forth a burden out of your houses on the sabbath day, neither do any work, but sanctify the sabbath day, as I commanded your fathers, |
LITV |
And do not carry a burden from your houses on the sabbath day, nor do any work, but keep the sabbath day holy, as I commanded your fathers. |
MKJV |
Nor carry out a burden from your houses on the Sabbath day, nor do any work, but keep the Sabbath day holy, as I commanded your fathers. |
RNKJV |
Neither carry forth a burden out of your houses on the sabbath day, neither do ye any work, but hallow ye the sabbath day, as I commanded your fathers. |
RWebster |
Neither carry forth a burden out of your houses on the sabbath day , neither do ye any work , but hallow ye the sabbath day , as I commanded your fathers . |
Rotherham |
Neither shall ye take forth any burden out of your houses on the sabbath day, Nor any manner of work, shall ye do,?But ye shall hallow the sabbath day, As I commanded your fathers. |
UKJV |
Neither carry forth a burden out of your houses on the sabbath day, neither do all of you any work, but hallow all of you the sabbath day, as I commanded your fathers. |
WEB |
neither carry forth a burden out of your houses on the Sabbath day holy, neither do any work: but make the Sabbath day,as I commanded your fathers. |
Webster |
Neither carry forth a burden out of your houses on the sabbath day, neither do ye any work, but hallow ye the sabbath day, as I commanded your fathers. |
YLT |
Nor do ye take out a burden from your houses on the day of rest, Yea, any work ye do not do, And ye have sanctified the day of rest, As I have commanded your fathers. |
Esperanto |
kaj ne elportu sxargxon el viaj domoj en la tago sabata, kaj faru nenian laboron, sed sanktigu la tagon sabatan, kiel Mi ordonis al viaj patroj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ì¥ç ¥å¥ê¥õ¥å¥ñ¥å¥ó¥å ¥â¥á¥ò¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥å¥î ¥ï¥é¥ê¥é¥ø¥í ¥ô¥ì¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ø¥í ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥ï¥ô ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥ó¥å ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ø¥í ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥è¥ø? ¥å¥í¥å¥ó¥å¥é¥ë¥á¥ì¥ç¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ð¥á¥ó¥ñ¥á¥ò¥é¥í ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ê¥ë¥é¥í¥á¥í ¥ó¥ï ¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |