¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 14Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶¥¿¡ ºñ°¡ ¾ø¾î Áö¸éÀÌ °¥¶óÁö´Ï ¹ç °¡´Â ÀÚ°¡ ºÎ²ô·¯¿ö¼ ±×ÀÇ ¸Ó¸®¸¦ °¡¸®´Âµµ´Ù |
KJV |
Because the ground is chapt, for there was no rain in the earth, the plowmen were ashamed, they covered their heads. |
NIV |
The ground is cracked because there is no rain in the land; the farmers are dismayed and cover their heads. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿Â ³ª¶ó ¾îµð¿¡µµ ºñ°¡ ³»¸®Áö ¾Ê¾Æ, ¶¥ÀÌ °¥¶óÁö´Ï, ³óºÎµéÀº ±â°¡ ¸·Çô ¶¥ÀÌ ²¨Áö°Ô ÇѼû¸¸ ½¯ »Ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¿Â ³ª¶ó ¾îµð¿¡µµ ºñ°¡ ³»¸®Áö ¾Ê¾Æ ¶¥ÀÌ °¥¶óÁö´Ï ³óºÎµéÀº ±â°¡ ¸·Çô ¶¥ÀÌ ²¨Áö°Ô ÇѼû¸¸ ½¯ »Ó, |
Afr1953 |
Weens die land wat verslae is, omdat daar geen re?n op die aarde is nie, kom die landbouers in die skande, hulle bedek hulle hoof. |
BulVeren |
¬±¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬å¬Ü¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Õ¬ì¬Ø¬Õ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬à¬ã¬â¬Ñ¬Þ¬Ó¬Ñ¬ä, ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú. |
Dan |
Over Jorden, som revner af Angst, da Regn ej falder i Landet, er B©ªnderne besk©¡mmede, tilhyller Hovedet. |
GerElb1871 |
Wegen des Erdbodens, der best?rzt ist, weil kein Regen im Lande war, sind die Ackerleute besch?mt, verh?llen ihr Haupt. |
GerElb1905 |
Wegen des Erdbodens, der best?rzt ist, weil kein Regen im Lande war, sind die Ackerleute besch?mt, verh?llen ihr Haupt. |
GerLut1545 |
darum da©¬ die Erde lechzet, weil es nicht regnet auf die Erde. Die Ackerleute gehen traurig und verh?llen ihre H?upter. |
GerSch |
Weil das Erdreich zerrissen ist, darum da©¬ kein Regen auf die Erde f?llt, sehen sich die Landleute in ihrer Hoffnung get?uscht und bedecken ihre H?upter. |
UMGreek |
¥Å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ç ¥ã¥ç ¥å¥ò¥ö¥é¥ò¥è¥ç, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥ç¥ó¥ï ¥â¥ñ¥ï¥ö¥ç ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?, ¥ï¥é ¥ã¥å¥ø¥ñ¥ã¥ï¥é ¥ç¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ç¥ò¥á¥í, ¥å¥ò¥ê¥å¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥á? ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
because of the ground which is cracked. Because no rain has been in the land, the plowmen are put to shame; they cover their heads. |
AKJV |
Because the ground is beat down, for there was no rain in the earth, the plowmen were ashamed, they covered their heads. |
ASV |
Because of the ground which is (1) cracked, for that no rain hath been in the land, the plowmen are put to shame, they cover their heads. (1) Or dismayed ) |
BBE |
Those who do work on the land are in fear, for there has been no rain on the land, and the farmers are shamed, covering their heads. |
DRC |
For the destruction of the land, because there came no rain upon the earth, the husbandmen were confounded, they covered their heads. |
Darby |
Because the ground is chapt, for there hath been no rain on the earth, the ploughmen are ashamed, they cover their heads. |
ESV |
Because of the ground that is dismayed,since there is (ch. 3:3) no rain on the land,the farmers are ashamed;they cover their heads. |
Geneva1599 |
For the grounde was destroyed, because there was no rayne in the earth: the plowmen were ashamed, and couered their heads. |
GodsWord |
The ground is cracked because there has been no rain in the land. The farmers are disappointed. They cover their heads. |
HNV |
Because of the ground which is cracked, because no rain has been in the land, the plowmen are disappointed, they cover their heads. |
JPS |
Because of the ground which is cracked, for there hath been no rain in the land, the plowmen are ashamed, they cover their heads. |
Jubilee2000 |
Because the ground is chapped, for there was no rain in the earth, the plowmen were ashamed, they covered their heads. |
LITV |
Because the ground was cracked, for there was no rain in the land; the plowmen were ashamed; they covered their head. |
MKJV |
Because the ground was cracked, for there was no rain in the earth, the plowmen were ashamed; they covered their heads. |
RNKJV |
Because the ground is chapt, for there was no rain in the earth, the plowmen were ashamed, they covered their heads. |
RWebster |
Because the ground is parched , for there was no rain on the earth , the plowmen were ashamed , they covered their heads . |
Rotherham |
Because the ground, is cracked, For there hath been no rain in the land, The plowmen are pale They have covered their heads. |
UKJV |
Because the ground is cracked, for there was no rain in the earth, the plowmen were ashamed, they covered their heads. |
WEB |
Because of the ground which is cracked, because no rain has been in the land, the plowmen are disappointed, they cover their heads. |
Webster |
Because the ground is chapt, for there was no rain on the earth, the plowmen were ashamed, they covered their heads. |
YLT |
Because the ground hath been broken, For there hath been no rain in the land, Ashamed have been husbandmen, They have covered their head. |
Esperanto |
CXar la tero dezertigxis pro tio, ke ne estis pluvo, tial konsternigxis la terkultivistoj kaj kovris sian kapon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥å¥î¥å¥ë¥é¥ð¥å¥í ¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô¥ê ¥ç¥í ¥ô¥å¥ó¥ï? ¥ç¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ã¥å¥ø¥ñ¥ã¥ï¥é ¥å¥ð¥å¥ê¥á¥ë¥ô¥÷¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |