Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 9Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³×°¡ »ç´Â °÷ÀÌ ¼ÓÀÌ´Â ÀÏ °¡¿îµ¥ ÀÖµµ´Ù ±×µéÀº ¼ÓÀÌ´Â ÀÏ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³ª¸¦ ¾Ë±â¸¦ ½È¾îÇÏ´À´Ï¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
 KJV Thine habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith the LORD.
 NIV You live in the midst of deception; in their deceit they refuse to acknowledge me," declares the LORD.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¡¼­ ³ª ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈÑ´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÑ´Ù. ³ªÀÇ ÀÌ ¹é¼ºÀ» µµ°¡´Ï ¼Ó¿¡¼­ ³ì¿© ½ÃÇèÇÏ¿© º¸¸®¶ó. ±×·¸°Ô ¸øµÇ°Ô ±¸´Âµ¥, ¾îÂî ±×³É ³»¹ö·Á µÎ°Ú´À³Ä ?
 ºÏÇѼº°æ ¹é¼ºÀ» ¾ï´©¸£´Â ÀÏÀÌ °è¼ÓµÇ°í »ç±âÄ¡´Â Àϸ¸ÀÌ ²¿¸®¸¦ ¹«´Â ¼¼»óÀÌ µÇ¾ú´Ù. ³» ¸»ÀÌ´Ï Àß µé¾î¶ó. ³» ½ÉÁ¤À» ¾Ë·Á´Â ÀÚ Çϳª ¾ø±¸³ª.
 Afr1953 Jou woning is in die midde van bedrog; deur bedrog weier hulle om My te ken, spreek die HERE.
 BulVeren ¬¨¬Ú¬Ý¬Ú¬ë¬Ö¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬Ö ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬Ü¬à¬Ó¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à; ¬Ó ¬Ü¬à¬Ó¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à ¬à¬ä¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä ¬Õ¬Ñ ¬®¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬ñ¬ä, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥.
 Dan Voldsd?d Slag i Slag og Svig p? Svig; de n©¡gter at kendes ved mig, s? lyder det fra HERREN.
 GerElb1871 Deine Wohnung ist mitten unter Trug. Vor Trug weigern sie sich, mich zu erkennen, spricht Jehova.
 GerElb1905 Deine Wohnung ist mitten unter Trug. Vor Trug weigern sie sich, mich zu erkennen, spricht Jehova.
 GerLut1545 Es ist allenthalben eitel Tr?gerei unter ihnen, und vor Tr?gerei wollen sie mich nicht kennen, spricht der HERR.
 GerSch Deine Wohnung ist mitten in Arglist; aus Arglist wollen sie mich nicht kennen, spricht der HERR.
 UMGreek ¥Ç ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ä¥ï¥ë¥é¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ä¥ï¥ë¥é¥ï¥ó¥ç¥ó¥é ¥á¥ñ¥í¥ï¥ô¥í¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥ì¥å ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥ø¥ò¥é, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?.
 ACV Thy habitation is in the midst of deceit. Through deceit they refuse to know me, says LORD.
 AKJV Your habitation is in the middle of deceit; through deceit they refuse to know me, said the LORD.
 ASV Thy habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith Jehovah.
 BBE There is wrong on wrong, deceit on deceit; they have given up the knowledge of me, says the Lord.
 DRC Thy habitation is in the midst of deceit: Through deceit they have refused to know me, saith the Lord.
 Darby Thy habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith Jehovah.
 ESV Heaping oppression upon oppression, and deceit upon deceit, (ch. 8:5) they refuse to know me, declares the Lord.
 Geneva1599 Thine habitation is in the middes of deceiuers: because of their deceit they refuse to know me, sayth the Lord.
 GodsWord Oppression follows oppression. Deceit follows deceit. They refuse to acknowledge me," declares the LORD.
 HNV Your habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, says the LORD.
 JPS Thy habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know Me, saith the LORD.
 Jubilee2000 Thine habitation [is] in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith the LORD.
 LITV Your home is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know Me says Jehovah.
 MKJV Your dwelling is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know Me, says the LORD.
 RNKJV Thine habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith ????.
 RWebster Thy habitation is in the midst of deceit ; through deceit they refuse to know me, saith the LORD .
 Rotherham Thy dwelling, is in the midst of deceit,?Through deceit, have they rejected the knowledge of, me, Declareth Yahweh.
 UKJV Yours habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, says the LORD.
 WEB Your habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, says Yahweh.
 Webster Thy habitation [is] in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith the LORD.
 YLT thy dwelling is in the midst of deceit, Through deceit they refused to know Me, An affirmation of Jehovah.
 Esperanto Vi logxas meze de malhonesteco; pro malhonesteco ili ne volas koni Min, diras la Eternulo.
 LXX(o) (9:5) ¥ó¥ï¥ê¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ê¥ø ¥ä¥ï¥ë¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ä¥ï¥ë¥ø ¥ï¥ô¥ê ¥ç¥è¥å¥ë¥ï¥í ¥å¥é¥ä¥å¥í¥á¥é ¥ì¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø