Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 9Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾îÂîÇÏ¸é ³» ¸Ó¸®´Â ¹°ÀÌ µÇ°í ³» ´«Àº ´«¹° ±Ù¿øÀÌ µÉ²¿ Á×ÀÓÀ» ´çÇÑ µþ ³» ¹é¼ºÀ» À§ÇÏ¿© Á־߷Π¿ï¸®·Î´Ù
 KJV Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
 NIV Oh, that my head were a spring of water and my eyes a fountain of tears! I would weep day and night for the slain of my people.
 °øµ¿¹ø¿ª "»ç¸·¿¡ ¸Ó¹° ¸¸ÇÑ À¸½»ÇÑ µ¥¶óµµ ÀÖ´Ù¸é ³» ¹é¼ºÀ» ¹ö¸®°í ±×¸®·Î ¶°³ª °¡·Ã¸¸, ³ª¸¦ ¹è½ÅÇÏ°í °£À½ÇÏ´Â ¹«¸®µé,
 ºÏÇѼº°æ "³» ¸Ó¸®°¡ ¿ì¹°À̶ó¸é ³» ´«ÀÌ ´«¹°ÀÇ »ùÀ̶ó¸é ¹ã³·À¸·Î ¿ï¼ö ÀÖÀ¸·Ã¸¸ ³» µþ, ³» ¹é¼ºÀÇ Á×À½À» °îÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸·Ã¸¸"
 Afr1953 Ag, was my hoof maar water en my oog 'n fontein van trane! Dan sou ek dag en nag beween die wat verslaan is van die dogter van my volk.
 BulVeren ¬°, ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ, ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ? ¬Ú¬Ù¬Ó¬à¬â ¬ß¬Ñ ¬ã¬ì¬Ý¬Ù¬Ú! ¬»¬ñ¬ç ¬Õ¬Ñ ¬á¬Ý¬Ñ¬é¬Ñ ¬Õ¬Ö¬ß¬Ö¬Þ ¬Ú ¬ß¬à¬ë¬Ö¬Þ ¬Ù¬Ñ ¬å¬Ò¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ú.
 Dan Ak, var mit Hoved Vand, mine ¨ªjne en T?rekilde! S? gr©¡d jeg Dag og Nat over mit Folks Datters slagne.
 GerElb1871 O da©¬ mein Haupt Wasser w?re und mein Auge ein Tr?nenquell, so wollte ich Tag und Nacht beweinen die Erschlagenen der Tochter meines Volkes!
 GerElb1905 O da©¬ mein Haupt Wasser w?re und mein Auge ein Tr?nenquell, so wollte ich Tag und Nacht beweinen die Erschlagenen der Tochter meines Volkes!
 GerLut1545 Ach, da©¬ ich Wasser genug h?tte in meinem Haupte und meine Augen Tr?nenquellen w?ren, da©¬ ich Tag und Nacht beweinen m?chte die Erschlagenen in meinem Volk!
 GerSch O da©¬ mein Haupt zu Wasser w?rde und mein Auge zum Tr?nenquell, so w?rde ich Tag und Nacht die Erschlagenen der Tochter meines Volkes beweinen!
 UMGreek ¥Å¥é¥è¥å ¥í¥á ¥ç¥ó¥ï ¥ç ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ô¥ä¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥ç¥ã¥ç ¥ä¥á¥ê¥ñ¥ô¥ø¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥ë¥á¥é¥ø ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥í¥ô¥ê¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥å¥õ¥ï¥í¥å¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô.
 ACV Oh that my head were waters, and my eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
 AKJV Oh that my head were waters, and my eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
 ASV Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
 BBE If only my head was a stream of waters and my eyes fountains of weeping, so that I might go on weeping day and night for the dead of the daughter of my people!
 DRC Who will give water to my head, and a fountain of tears to my eyes? and I will weep day and night for the slain of the daughter of my people.
 Darby Oh that my head were waters, and mine eye a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
 ESV (Ch 8:23 in Hebrew) (See ch. 13:17) Oh that my head were waters,and my eyes a fountain of tears,that I might weep day and nightfor the slain of ([See ch. 8:21 above]) the daughter of my people!
 Geneva1599 Oh, that mine head were full of water and mine eyes a fountaine of teares, that I might weepe day and night for the slayne of the daughter of my people.
 GodsWord "I wish that my head were [filled with] water and my eyes were a fountain of tears so that I could cry day and night for my dear people who have been killed.
 HNV Oh that my head were waters, and my eyes a spring of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of mypeople!
 JPS Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
 Jubilee2000 Oh that my head were waters and my eyes a fountain of tears that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
 LITV Oh, that my head were waters and my eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
 MKJV Oh that my head were waters, and my eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
 RNKJV Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
 RWebster O that my head were waters , and my eyes a fountain of tears , that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people ! {Oh...: Heb. Who will give my head, etc}
 Rotherham Oh that my head were waters, And mine eyes a fountain of tears,?That I might weep day and night, For the slain of the daughter of my people!
 UKJV Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
 WEB Oh that my head were waters, and my eyes a spring of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of mypeople!
 Webster Oh that my head were waters, and my eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
 YLT Who doth make my head waters, And mine eye a fountain of tears? And I weep by day and by night, For the wounded of the daughter of my people.
 Esperanto Ho, se mia kapo havus suficxe da akvo kaj miaj okuloj estus fonto da larmoj! tage kaj nokte mi priplorus la mortigitojn el mia popolo.
 LXX(o) (8:23) ¥ó¥é? ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é? ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥ç¥ã¥ç¥í ¥ä¥á¥ê¥ñ¥ô¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥ë¥á¥ô¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥í¥ô¥ê¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥å¥ó¥ñ¥á¥ô¥ì¥á¥ó¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø