¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 4Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ »ç¶÷¿¡°Ô ÀÌ¿Í °°ÀÌ À̸£³ë¶ó ³ÊÈñ ¹¬Àº ¶¥À» °¥°í °¡½Ã´ýºÒ¿¡ ÆÄÁ¾ÇÏÁö ¸»¶ó |
KJV |
For thus saith the LORD to the men of Judah and Jerusalem, Break up your fallow ground, and sow not among thorns. |
NIV |
This is what the LORD says to the men of Judah and to Jerusalem: "Break up your unplowed ground and do not sow among thorns. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌÁ¦ ³ª ¾ßÈѰ¡ À¯´Ù ±¹¹Î, ¿¹·ç»ì·½ ½Ã¹Î¿¡°Ô ¸»ÇÑ´Ù. ¾û°ÏÄû ¼Ó¿¡ ¾¾¸¦ »Ñ¸®Áö ¸»°í ¶¥À» »õ·Î °¥¾Æ ¾þ°í ½É¾î¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌÁ¦ ³ª ¿©È£¿Í°¡ À¯´ë ±¹¹Î, ¿¹·ç»ì·½ ½Ã¹Î¿¡°Ô ¸»ÇÑ´Ù. ¾û°ÏÄû¼Ó¿¡ ¾¾¸¦ »Ñ¸®Áö ¸»°í ¶¥À» »õ·Î °¥¾Æ¾þ°í ½É¾î¶ó. |
Afr1953 |
Want so s? die HERE aan die manne van Juda en aan Jerusalem: Braak vir julle 'n braakland en saai nie onder die dorings nie. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ß¬Ñ ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ: ¬²¬Ñ¬Ù¬à¬â¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬ß¬à¬Ó¬Ú ¬ß¬Ú¬Ó¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö¬Û¬ä¬Ö ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ä¬â¬ì¬ß¬Ú. |
Dan |
Thi s? siger HERREN til Judas M©¡nd og Jerusalems Borgere: Bryd eder Nyjord og s? dog ikke blandt, Torne! |
GerElb1871 |
Denn so spricht Jehova zu den M?nnern von Juda und zu Jerusalem: Pfl?get euch einen Neubruch, und s?et nicht unter die Dornen. |
GerElb1905 |
Denn so spricht Jehova zu den M?nnern von Juda und zu Jerusalem: Pfl?get euch einen Neubruch, und s?et nicht unter die Dornen. |
GerLut1545 |
Denn so spricht der HERR zu denen in Juda und zu Jerusalem: Pfl?get ein Neues und s?et nicht unter die Hecken. |
GerSch |
Denn also spricht der HERR zu den M?nnern von Juda und Jerusalem: Pfl?get einen Neubruch und s?et nicht unter die Dornen! |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥É¥ï¥ô¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥Á¥ñ¥ï¥ó¥ñ¥é¥á¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥å¥ö¥å¥ñ¥ò¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥á¥ã¥ñ¥ï¥ô? ¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç ¥ò¥ð¥å¥é¥ñ¥å¥ó¥å ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥á¥ê¥á¥í¥è¥ø¥í. |
ACV |
For thus says LORD to the men of Judah and to Jerusalem, Break up your fallow ground, and sow not among thorns. |
AKJV |
For thus said the LORD to the men of Judah and Jerusalem, Break up your fallow ground, and sow not among thorns. |
ASV |
For thus saith Jehovah to the men of Judah and to Jerusalem, Break up your fallow ground, and sow not among thorns. |
BBE |
For this is what the Lord says to the men of Judah and to Jerusalem: Get your unworked land ploughed up, do not put in your seeds among thorns. |
DRC |
For thus saith the Lord to the men of Juda and Jerusalem: Break up anew your fallow ground, and sow not upon thorns: |
Darby |
For thus saith Jehovah to the men of Judah and Jerusalem: Break up for you a fallow ground, and sow not among thorns. |
ESV |
For thus says the Lord to the men of Judah and Jerusalem: (Hos. 10:12) Break up your fallow ground,and (Matt. 13:7, 22; Mark 4:7, 18; Luke 8:7, 14) sow not among thorns. |
Geneva1599 |
For thus saith the Lord to the men of Iudah, and to Ierusalem, |
GodsWord |
This is what the LORD says to the people of Judah and to Jerusalem: Plow your unplowed fields, and don't plant among thorns. |
HNV |
For thus says the LORD to the men of Judah and to Jerusalem, ¡°Break up your fallow ground, and don¡¯t sow among thorns. |
JPS |
For thus saith the LORD to the men of Judah and to Jerusalem: Break up for you a fallow ground, and sow not among thorns. |
Jubilee2000 |
For thus has the LORD said to every man of Judah and of Jerusalem, Break up your fallow ground, and do not sow among thorns. |
LITV |
For so says Jehovah to the men of Judah and to Jerusalem, Break up your fallow ground, and do not sow to the thorns. |
MKJV |
For so says the LORD to the men of Judah and to Jerusalem, Break up your fallow ground, and do not sow among thorns. |
RNKJV |
For thus saith ???? to the men of Judah and Jerusalem, Break up your fallow ground, and sow not among thorns. |
RWebster |
For thus saith the LORD to the men of Judah and Jerusalem , Break up your fallow ground , and sow not among thorns . |
Rotherham |
For thus saith Yahweh Unto the men of Judah and unto Jerusalem, Till ye the untilled ground,?And do not sow among thorns. |
UKJV |
For thus says the LORD to the men of Judah and Jerusalem, Break up your fallow ground, and sow not among thorns. |
WEB |
For thus says Yahweh to the men of Judah and to Jerusalem, ¡°Break up your fallow ground, and don¡¯t sow among thorns. |
Webster |
For thus saith the LORD to the men of Judah and Jerusalem, Break up your fallow ground, and sow not among thorns. |
YLT |
For thus said Jehovah, To the man of Judah, and to Jerusalem: Till for yourselves tillage, And do not sow unto the thorns. |
Esperanto |
CXar tiele diras la Eternulo al la viroj de Judujo kaj al Jerusalem:Plugu al vi novan plugokampon, kaj ne semu inter dornajxo. |
LXX(o) |
¥ï¥ó¥é ¥ó¥á¥ä¥å ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ï¥é? ¥á¥í¥ä¥ñ¥á¥ò¥é¥í ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥í¥å¥ø¥ò¥á¥ó¥å ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥í¥å¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç ¥ò¥ð¥å¥é¥ñ¥ç¥ó¥å ¥å¥ð ¥á¥ê¥á¥í¥è¥á¥é? |