¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 58Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̰ÍÀÌ ¾îÂî ³»°¡ ±â»µÇÏ´Â ±Ý½ÄÀÌ µÇ°ÚÀ¸¸ç À̰ÍÀÌ ¾îÂî »ç¶÷ÀÌ ÀÚ±âÀÇ ¸¶À½À» ±«·Ó°Ô ÇÏ´Â ³¯ÀÌ µÇ°Ú´À³Ä ±×ÀÇ ¸Ó¸®¸¦ °¥´ë °°ÀÌ ¼÷ÀÌ°í ±½Àº º£¿Í À縦 Æì´Â °ÍÀ» ¾îÂî ±Ý½ÄÀ̶ó ÇϰÚÀ¸¸ç ¿©È£¿Í²² ¿³³µÉ ³¯À̶ó ÇϰڴÀ³Ä |
KJV |
Is it such a fast that I have chosen? a day for a man to afflict his soul? is it to bow down his head as a bulrush, and to spread sackcloth and ashes under him? wilt thou call this a fast, and an acceptable day to the LORD? |
NIV |
Is this the kind of fast I have chosen, only a day for a man to humble himself? Is it only for bowing one's head like a reed and for lying on sackcloth and ashes? Is that what you call a fast, a day acceptable to the LORD? |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ µûÀ§ ´Ü½ÄÀ» ³»°¡ ¹Ý±æ ÁÙ ¾Æ´À³Ä ? °íÇàÀÇ ³¯¿¡ ÇÏ´Â ÁþÀÌ °íÀÛ À̰ÍÀÌ³Ä ? ¸Ó¸®¸¦ °¥´ë°°ÀÌ ±¸Çª¸®±â³ª ÇÏ°í ±½Àº º£¸¦ µÎ¸£°í, À縦 ±ò°í ´¯±â³ª ÇÏ¸é ±×°ÍÀ¸·Î ´Ù µÉ µí½ÍÀ¸³Ä ? ±×°Ô À̸¥¹Ù ´Ü½ÄÀ̶ó´Â °ÍÀÌ³Ä ? ±×·¯°íµµ ¾ßÈѰ¡ ÀÌ ³¯ ³ÊÈñ¸¦ ¹Ý±æ µí½ÍÀ¸³Ä ? |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ µûÀ§ ±Ý½ÄÀ» ³»°¡ ¹Ý±æÁÙ ¾Æ´À³Ä. °íÇàÀÇ ³¯¿¡ ÇÏ´Â ÁþÀÌ °íÀÛ À̰ÍÀ̳Ä. ¸Ó¸®¸¦ °¥´ë°°ÀÌ ±¸ºÎ¸®±â³ª ÇÏ°í ±½Àº º£¸¦ µÎ¸£°í À縦 ±ò°í ´¯±â³ª ÇÏ¸é ±×°ÍÀ¸·Î ´Ù µÉ µí ½ÍÀ¸³Ä. ±×¸®°íµµ ¿©È£¿Í°¡ À̳¯ ³ÊÈñ¸¦ ¹Ý±æ µí ½ÍÀ¸³Ä. |
Afr1953 |
Is d¢®t die vas wat Ek verkies, die dag as die mens sy siel gaan kwel: dat hy sy hoof buig soos 'n biesie en sak en as uitsprei om sy bed te wees? Noem jy dit vas en 'n dag wat die HERE welgevallig is? |
BulVeren |
¬´¬Ñ¬Ü¬ì¬Ó ¬Ý¬Ú ¬Ö ¬á¬à¬ã¬ä¬ì¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬Ú¬Ù¬Ò¬â¬Ñ¬Ý ? ¬Õ¬Ö¬ß, ¬Ó ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Þ¬Ú¬â¬ñ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú? ¬¥¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Ó¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ä¬â¬ì¬ã¬ä¬Ú¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ú ¬á¬à¬ã¬ä¬Û¬Ý¬Ñ ¬Ó¬â¬Ö¬ä¬Ú¬ë¬Ö ¬Ú ¬á¬Ö¬á¬Ö¬Ý? ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬Ú¬é¬Ñ¬ê ¬á¬à¬ã¬ä ¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß, ¬å¬Ô¬à¬Õ¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡? |
Dan |
Er det Faste efter mit Sind, en Dag, da et Menneske sp©¡ger sig? At h©¡nge med sit Hoved som Siv, at ligge i S©¡k og Aske, kalder du det for Faste, en Dag, der behager HERREN? |
GerElb1871 |
Ist dergleichen ein Fasten, an dem ich Gefallen habe, ein Tag, an welchem der Mensch seine Seele kasteit? Seinen Kopf zu beugen wie ein Schilf, und Sacktuch und Asche unter sich zu betten, nennst du das ein Fasten und einen dem Jehova wohlgef?lligen Tag? |
GerElb1905 |
Ist dergleichen ein Fasten, an dem ich Gefallen habe, ein Tag, an welchem der Mensch seine Seele kasteit? Seinen Kopf zu beugen wie ein Schilf, und Sacktuch und Asche unter sich zu betten, nennst du das ein Fasten und einen demJehova wohlgef?lligen Tag? |
GerLut1545 |
Sollte das ein Fasten sein, das ich erw?hlen soll, da©¬ ein Mensch seinem Leibe des Tages ?bel tue, oder seinen Kopf h?nge wie ein Schilf, oder auf einem Sack und in der Asche liege? Wollt ihr das ein Fasten nennen und einen Tag dem HERRN angenehm? |
GerSch |
Meinet ihr, da©¬ mir ein solches Fasten gefalle, da der Mensch sich selbst einen Tag lang qu?lt und seinen Kopf h?ngen l?©¬t wie ein Schilf und sich in Sack und Asche bettet? Willst du das ein Fasten nennen und einen dem HERRN angenehmen Tag? |
UMGreek |
¥Ó¥ï¥é¥á¥ô¥ó¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥í¥ç¥ò¥ó¥å¥é¥á, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥å¥ã¥ø ¥å¥î¥å¥ë¥å¥î¥á; ¥í¥á ¥ó¥á¥ë¥á¥é¥ð¥ø¥ñ¥ç ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥é¥á¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í; ¥í¥á ¥ê¥ë¥é¥í¥ç ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ø? ¥ò¥ð¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ô¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥ï¥í¥ç ¥ò¥á¥ê¥ê¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ó¥á¥ê¥ó¥ç¥í ¥å¥é? ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í; ¥í¥ç¥ò¥ó¥å¥é¥á¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ä¥å¥ê¥ó¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í; |
ACV |
Is such the fast that I have chosen, the day for a man to afflict his soul? Is it to bow down his head as a rush, and to spread sackcloth and ashes under him? Will thou call this a fast, and an acceptable day to LORD? |
AKJV |
Is it such a fast that I have chosen? a day for a man to afflict his soul? is it to bow down his head as a bulrush, and to spread sackcloth and ashes under him? will you call this a fast, and an acceptable day to the LORD? |
ASV |
Is such the fast that I have chosen? the day for a man to afflict his soul? Is it to bow down his head as a rush, and to spread sackcloth and ashes under him? wilt thou call this a fast, and an acceptable day to Jehovah? |
BBE |
Have I given orders for such a day as this? a day for keeping yourselves from pleasure? is it only a question of the bent head, of putting on haircloth, and being seated in the dust? is this what seems to you a holy day, well-pleasing to the Lord? |
DRC |
Is this such a fast as I have chosen: for a man to afflict his soul for a day? is this it, to wind his head about like a circle, and to spread sackcloth and ashes? wilt thou call this a fast, and a day acceptable to the Lord? |
Darby |
Is such the fast that I have chosen, a day for a man to afflict his soul, --that he should bow down his head as a bulrush, and spread sackcloth and ashes under him ? Wilt thou call this a fast, and a day acceptable to Jehovah? |
ESV |
(Zech. 7:5) Is such the fast that I choose, (Lev. 16:29) a day for a person to humble himself?Is it to bow down his head like a reed,and to spread sackcloth and ashes under him?Will you call this a fast,and a day acceptable to the Lord? |
Geneva1599 |
Is it such a fast that I haue chosen, that a man should afflict his soule for a day, and to bowe downe his head, as a bull rush, and to lie downe in sackecloth and ashes? wilt thou call this a fasting, or an acceptable day to the Lord? |
GodsWord |
Is this the kind of fasting I have chosen? Should people humble themselves for [only] a day? Is fasting just bowing your head like a cattail and making your bed from sackcloth and ashes? Is this what you call fasting? Is this an acceptable day to the LORD? |
HNV |
Is such the fast that I have chosen? the day for a man to afflict his soul? Is it to bow down his head as a rush, and to spreadsackcloth and ashes under him? Will you call this a fast, and an acceptable day to the LORD? |
JPS |
Is such the fast that I have chosen? the day for a man to afflict his soul? Is it to bow down his head as a bulrush, and to spread sackcloth and ashes under him? Wilt thou call this a fast, and an acceptable day to the LORD? |
Jubilee2000 |
Is it such a fast that I have chosen? a day for a man to afflict his soul? [is it] to bow down his head as a bulrush, and to spread sackcloth and ashes [under him]? wilt thou call this a fast and an acceptable day to the LORD? |
LITV |
Is this like the fast I will choose, a day for a man to afflict his soul? To bow his head down like a bulrush, and he spreads sackcloth and ashes? Will you call to this as a fast and a day of delight to Jehovah? |
MKJV |
Is it such a fast that I have chosen? A day for a man to afflict his soul? Is it to bow down his head like a bulrush, and to spread sackcloth and ashes under him? Will you call this a fast and a day pleasing to the LORD? |
RNKJV |
Is it such a fast that I have chosen? a day for a man to afflict his soul? is it to bow down his head as a bulrush, and to spread sackcloth and ashes under him? wilt thou call this a fast, and an acceptable day to ????? |
RWebster |
Is it such a fast that I have chosen ? a day for a man to afflict his soul ? is it to bow down his head as a bulrush , and to spread sackcloth and ashes under him ? wilt thou call this a fast , and an acceptable day to the LORD ? {a day...: or, to afflict his soul for a day?} |
Rotherham |
Like this, shall the fast be that I choose, A day for the son of earth to humble his soul? Is it to bow down as a rush his head, And sackcloth and ashes, to spread out? Is it, this, thou wilt call a fast, Or a day of acceptance with Yahweh? |
UKJV |
Is it such a fast that I have chosen? a day for a man to afflict his soul? is it to bow down his head as a bulrush, and to spread sackcloth and ashes under him? will you call this a fast, and an acceptable day to the LORD? |
WEB |
Is such the fast that I have chosen? the day for a man to afflict his soul? Is it to bow down his head as a rush, and to spreadsackcloth and ashes under him? Will you call this a fast, and an acceptable day to Yahweh? |
Webster |
Is it such a fast that I have chosen? a day for a man to afflict his soul? [is it] to bow down his head as a bulrush, and to spread sackcloth and ashes [under him]? wilt thou call this a fast, and an acceptable day to the LORD? |
YLT |
Like this is the fast that I choose? The day of a man's afflicting his soul? To bow as a reed his head, And sackcloth and ashes spread out? This dost thou call a fast, And a desirable day--to Jehovah? |
Esperanto |
CXu tia estas fasto, kiu placxas al Mi, kiam homo turmentas sian animon, klinas sian kapon kiel kanon, kaj sternas sub si sakajxon kaj cindron? cxu tion vi nomas fasto kaj tago placxanta al la Eternulo? |
LXX(o) |
¥ï¥ô ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥í¥ç¥ò¥ó¥å¥é¥á¥í ¥å¥î¥å¥ë¥å¥î¥á¥ì¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ï¥ô¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ä ¥á¥í ¥ê¥á¥ì¥÷¥ç? ¥ø? ¥ê¥ñ¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ñ¥á¥ö¥ç¥ë¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥á¥ê¥ê¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ð¥ï¥ä¥ï¥í ¥ô¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥ø¥ò¥ç ¥ï¥ô¥ä ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥ó¥å ¥í¥ç¥ò¥ó¥å¥é¥á¥í ¥ä¥å¥ê¥ó¥ç¥í |