Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 57Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ °ñÂ¥±â °¡¿îµ¥ ¸Å²ô·¯¿î µ¹µé Áß¿¡ ³× ¸òÀÌ ÀÖÀ¸´Ï ±×°ÍµéÀÌ °ð ³×°¡ Á¦ºñ »Ì¾Æ ¾òÀº °ÍÀ̶ó ¶ÇÇÑ ³×°¡ ÀüÁ¦¿Í ¿¹¹°À» ±×°Íµé¿¡°Ô µå¸®´Ï ³»°¡ ¾îÂî À§·Î¸¦ ¹Þ°Ú´À³Ä
 KJV Among the smooth stones of the stream is thy portion; they, they are thy lot: even to them hast thou poured a drink offering, thou hast offered a meat offering. Should I receive comfort in these?
 NIV The idols among the smooth stones of the ravines are your portion; they, they are your lot. Yes, to them you have poured out drink offerings and offered grain offerings. In the light of these things, should I relent?
 °øµ¿¹ø¿ª ³Ê´Â °³¿ï¹Ù´ÚÀÇ ¸Å²öÇÑ µ¹±âµÕµéÀ» ³× °ÍÀ¸·Î »ï¾Ò´Ù. ±× µ¹µéÀÌ, ±× µ¹µéÀÌ ³ÊÀÇ ¸òÀ̾úÁö. ³Ê´Â °Å±â¿¡´Ù ¼úÀ» µû¸£°í °î½ÄÀ» ¹ÙÃÆ´Ù. ³»°¡ ±×·± °ÍÀ» ±â»µÇÒ ÁÙ ¾Ë¾Ò´À³Ä ?
 ºÏÇѼº°æ ³Ê´Â °³¿ï¹Ù´ÚÀÇ ¸Å²öÇÑ µÁ±âµÕµéÀ» ³× °ÍÀ¸·Î »ï¾Ò´Ù. ±× µ¹µéÀÌ, ±× µ¹µéÀÌ ³ÊÀÇ ¸òÀ̾úÁö. ³Ê´Â °Å±â¿¡´Ù ¼úÀ» µû¸£°í °î½ÄÀ» ¹ÙÃÆ´Ù. ³»°¡ ±×·± °ÍÀ» ±â»µÇÒÁÙ ¾Ë¾Ò´À³Ä.
 Afr1953 By die gladde klippe van die dal is jou deel; dit, dit is jou lot; ook het jy vir hulle drankoffers uitgegiet, spysoffers gebring! Sou Ek daarmee vrede h??
 BulVeren ¬£ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬ä¬à¬Ü¬Ñ ¬Ö ¬Õ¬Ö¬Ý¬ì¬ä ¬ä¬Ú; ¬ä¬Ö, ¬ä¬Ö ¬ã¬Ñ ¬Ø¬â¬Ö¬Ò¬Ú¬ñ¬ä ¬ä¬Ú. ¬ª ¬ß¬Ñ ¬ä¬ñ¬ç ¬ã¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ù¬Ý¬Ú¬ñ¬ß¬Ú¬ñ ¬Ú ¬ã¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬Ý¬Ñ ¬ç¬Ý¬Ö¬Ò¬Ö¬ß ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã. ¬®¬à¬Ô¬Ñ ¬Ý¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ ¬Õ¬à¬Ó¬à¬Ý¬Ö¬ß ¬à¬ä ¬ä¬à¬Ó¬Ñ?
 Dan Dalenes glatte Sten er din Del og din Lod, du udgyder Drikofre for dem, bringer dem Gaver. Skal jeg v©¡re tilfreds med sligt?
 GerElb1871 An den glatten Steinen (d. h. Steinbl?cken) des Talbaches war dein Teil; sie, sie waren dein Los; auch gossest du ihnen Trankopfer aus, opfertest ihnen Speisopfer. Sollte ich mich dar?ber tr?sten?
 GerElb1905 An den glatten Steinen (dh. Steinbl?cken) des Talbaches war dein Teil; sie, sie waren dein Los; auch gossest du ihnen Trankopfer aus, opfertest ihnen Speisopfer. Sollte ich mich dar?ber tr?sten?
 GerLut1545 Dein Wesen ist an den glatten Bachsteinen; dieselbigen sind dein Teil; denselbigen sch?ttest du dein Trankopfer, da du Speisopfer opferst. Sollte ich mich des tr?sten?
 GerSch Bei den glatten Bachsteinen ist dein Teil; sie sind dein Los; ihnen hast du auch Trankopfer ausgegossen und Speisopfer dargebracht; sollte ich mich dar?ber tr?sten?
 UMGreek ¥Ç ¥ì¥å¥ñ¥é? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ö¥á¥ë¥é¥ê¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ì¥á¥ñ¥ñ¥ø¥í ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é, ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥î¥å¥ö¥å¥á? ¥ò¥ð¥ï¥í¥ä¥á?, ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥õ¥å¥ñ¥å? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥å¥î ¥á¥ë¥õ¥é¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥ô¥á¥ñ¥å¥ò¥ó¥ç¥è¥ç;
 ACV Among the smooth stones of the valley is thy portion. They, they are thy lot, even to them thou have poured a drink-offering; thou have offered an oblation. Shall I be appeased for these things?
 AKJV Among the smooth stones of the stream is your portion; they, they are your lot: even to them have you poured a drink offering, you have offered a meat offering. Should I receive comfort in these?
 ASV Among the smooth stones of the valley is thy portion; they, they are thy lot; even to them hast thou poured a drink-offering, thou hast offered (1) an oblation. Shall I be appeased for these things? (1) Or a meal-offering )
 BBE Among the smooth stones of the valley is your heritage; they, even they, are your part: even to them have you made a drink offering and a meal offering. Is it possible for such things to be overlooked by me?
 DRC In the parts of the torrent is thy portion, this is thy lot: and thou hast poured out libations to them, thou hast offered sacrifice. Shall I not be angry at these things?
 Darby Among the smooth stones of the torrent is thy portion; they, they are thy lot: even to them hast thou poured out a drink-offering, thou hast offered an oblation. Shall I be comforted myself as to these things?
 ESV Among the smooth stones of ([2 Kgs. 23:10]) the valley is your portion;they, they, are your lot;to them you have poured out a drink offering,you have brought a grain offering.Shall I relent for these things?
 Geneva1599 Thy portion is in the smooth stones of the riuer: they, they are thy lot: euen to them hast thou powred a drinke offering: thou hast offered a sacrifice. Should I delite in these?
 GodsWord Your idols are among the smooth stones in the ravine. They are your destiny. You have given them wine offerings and sacrificed grain offerings to them. Do you think I am pleased with all this?
 HNV Among the smooth stones of the valley is your portion; they, they are your lot; you have even poured a drink offering tothem. You have offered an offering. Shall I be appeased for these things?
 JPS Among the smooth stones of the valley is thy portion; they, they are thy lot; even to them hast thou poured a drink-offering, thou hast offered a meal-offering. Should I pacify Myself for these things?
 Jubilee2000 Among the smooth [stones] of the valley [is] thy portion; they, they [are] thy lot: even unto them hast thou poured a drink offering, thou hast offered a present. Should I not avenge these things?
 LITV Your lot is in the torrent's smoothness; they, they are your portion; even to them you have poured a drink offering; you have offered a food offering. Should I be consoled over these?
 MKJV Among the smooth stones of the stream is your portion; they, even they, are your lot; even to them you have poured a drink offering, you have offered a food offering. Should I be consoled over these?
 RNKJV Among the smooth stones of the stream is thy portion; they, they are thy lot: even to them hast thou poured a drink offering, thou hast offered a meat offering. Should I receive comfort in these?
 RWebster Among the smooth stones of the stream is thy portion ; they, they are thy lot : even to them hast thou poured a drink offering , thou hast offered a meat offering . Should I receive comfort in these?
 Rotherham Among the smooth stones of the torrent?valley, is thy portion. They, they, are thy lot; Even to them, hast thou Poured out a drink-offering. Caused to ascend a gift. Over these things, can I cease to grieve?
 UKJV Among the smooth stones of the stream is your portion; they, they are your lot: even to them have you poured a drink offering, you have offered a food offering. Should I receive comfort in these?
 WEB Among the smooth stones of the valley is your portion; they, they are your lot; you have even poured a drink offering tothem. You have offered an offering. Shall I be appeased for these things?
 Webster Among the smooth [stones] of the stream [is] thy portion; they, they [are] thy lot: even to them hast thou poured a drink-offering, thou hast offered a meat-offering. Should I receive comfort in these?
 YLT Among the smooth things of a brook is thy portion, They--they are thy lot, Also to them thou hast poured out an oblation, Thou hast caused a present to ascend, For these things am I comforted?
 Esperanto Inter la glatajxoj de la valo estas via parto; ili, ili estas via loto; al ili vi versxis versxoferojn, alportis farunoferojn; cxu Mi povas esti kontenta pri tio?
 LXX(o) ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ò¥ï¥ô ¥ç ¥ì¥å¥ñ¥é? ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ï ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï? ¥ê¥á¥ê¥å¥é¥í¥ï¥é? ¥å¥î¥å¥ö¥å¥á? ¥ò¥ð¥ï¥í¥ä¥á? ¥ê¥á¥ê¥å¥é¥í¥ï¥é? ¥á¥í¥ç¥í¥å¥ã¥ê¥á? ¥è¥ô¥ò¥é¥á? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ï¥ô¥í ¥ï¥ô¥ê ¥ï¥ñ¥ã¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥ï¥ì¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø