Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 41Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ´Â ³ª ¿©È£¿Í ³ÊÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ³× ¿À¸¥¼ÕÀ» ºÙµé°í ³×°Ô À̸£±â¸¦ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¶ó ³»°¡ ³Ê¸¦ µµ¿ì¸®¶ó ÇÒ °ÍÀÓÀ̴϶ó
 KJV For I the LORD thy God will hold thy right hand, saying unto thee, Fear not; I will help thee.
 NIV For I am the LORD, your God, who takes hold of your right hand and says to you, Do not fear; I will help you.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª ¾ßÈѰ¡ ³ÊÀÇ ÇÏ´À´Ô, ³»°¡ ³ÊÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀ» ºÙµé¾î ÁÖ¸ç À̸£Áö ¾Ê¾Ò´À³Ä ? `µÎ·Á¿ö ¸»¶ó. ³»°¡ ³Ê¸¦ µµ¿Í ÁØ´Ù.'
 ºÏÇѼº°æ ³ª ¿©È£¿Í°¡ ³ÊÀÇ ÇÏ´À´Ô, ³»°¡ ³ÊÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀ» ºÙµé¾î ÁÖ¸çÀ̸£Áö ¾Ê¾Ò´À³Ä. 'µÎ·Á¿ö ¸»¶ó. ³»°¡ ³Ê¸¦ µµ¿ÍÁØ´Ù.'
 Afr1953 Want Ek, die HERE jou God, gryp jou regterhand aan, Ek wat vir jou s?: Wees nie bevrees nie, Ek help jou.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¡¬Ù, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬ã¬ì¬Þ ¬ä¬Ó¬à¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬á¬à¬Õ¬Ü¬â¬Ö¬á¬ñ¬Þ ¬Õ¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú ¬Ú ¬ä¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ: ¬¯¬Ö ¬Ò¬à¬Û ¬ã¬Ö, ¬¡¬Ù ¬ë¬Ö ¬ä¬Ú ¬á¬à¬Þ¬à¬Ô¬ß¬Ñ.
 Dan Thi jeg, som er HERREN din Gud, jeg griber din H?nd, siger til dig: Frygt kun ikke, jeg er din Hj©¡lper.
 GerElb1871 Denn ich, Jehova, dein Gott, ergreife deine Rechte, der ich zu dir spreche: F?rchte dich nicht, ich helfe dir! -
 GerElb1905 Denn ich, Jehova, dein Gott, ergreife deine Rechte, der ich zu dir spreche: F?rchte dich nicht, ich helfe dir! -
 GerLut1545 Denn ich bin der HERR, dein Gott, der deine rechte Hand st?rket und zu dir spricht: F?rchte dich nicht, ich helfe dir!
 GerSch Denn ich, der HERR, dein Gott, ergreife deine rechte Hand und sage dir: F?rchte dich nicht; ich helfe dir!
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ï ¥ê¥ñ¥á¥ó¥ø¥í ¥ó¥ç¥í ¥ä¥å¥î¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å, ¥Ì¥ç ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô ¥å¥ã¥ø ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥å ¥â¥ï¥ç¥è¥ç¥ò¥å¥é.
 ACV For I, LORD thy God, will hold thy right hand, saying to thee, Fear not, I will help thee.
 AKJV For I the LORD your God will hold your right hand, saying to you, Fear not; I will help you.
 ASV For I, Jehovah thy God, will hold thy right hand, saying unto thee, Fear not; I will help thee.
 BBE For I, the Lord your God, have taken your right hand in mine, saying to you, Have no fear; I will be your helper.
 DRC For I am the Lord thy God, who take thee by the hand, and say to thee: Fear not, I have helped thee.
 Darby For I, Jehovah, thy God, hold thy right hand, saying unto thee, Fear not; I will help thee.
 ESV For I, the Lord your God,hold your right hand;it is I who say to you, Fear not,I am the one who helps you.
 Geneva1599 For I the Lord thy God will hold thy right hand, saying vnto thee, Feare not, I wil helpe thee.
 GodsWord I, the LORD your God, hold your right hand and say to you, 'Don't be afraid; I will help you.'
 HNV For I, the LORD your God, will hold your right hand,saying to you, ¡®Don¡¯t be afraid.I will help you.¡¯
 JPS For I the LORD thy God hold thy right hand, who say unto thee: 'Fear not, I help thee.'
 Jubilee2000 For I [am] the LORD thy God that holds thy right hand saying unto thee, Fear not; I will help thee.
 LITV For I, Jehovah your God am strengthening your right hand; who says to you, Do not fear; I will help you.
 MKJV For I, the LORD your God, will hold your right hand, saying to you, Do not fear; I will help you.
 RNKJV For I ???? thy Elohim will hold thy right hand, saying unto thee, Fear not; I will help thee.
 RWebster For I the LORD thy God will hold thy right hand , saying to thee, Fear not; I will help thee.
 Rotherham For I, Yahweh thy God am firmly grasping thy right-hand,?Who am saying unto thee Do not fear! I, have become thy helper!
 UKJV For I the LORD your God will hold your right hand, saying unto you, Fear not; I will help you.
 WEB For I, Yahweh your God, will hold your right hand,saying to you, ¡®Don¡¯t be afraid.I will help you.¡¯
 Webster For I the LORD thy God will hold thy right hand, saying to thee, Fear not; I will help thee.
 YLT For I, Jehovah thy God, Am strengthening thy right hand, He who is saying to thee, `Fear not, I have helped thee.'
 Esperanto CXar Mi, la Eternulo, via Dio, fortigas vian dekstran manon, dirante al vi:Ne timu, Mi vin helpos.
 LXX(o) ¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ï ¥ê¥ñ¥á¥ó¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥ä¥å¥î¥é¥á? ¥ò¥ï¥ô ¥ï ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥ò¥ï¥é ¥ì¥ç ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø