¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 41Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
º¸¶ó ³×°Ô ³ëÇÏ´ø ÀÚµéÀÌ ¼öÄ¡¿Í ¿åÀ» ´çÇÒ °ÍÀÌ¿ä ³Ê¿Í ´ÙÅõ´Â ÀÚµéÀÌ ¾Æ¹«°Íµµ ¾Æ´Ñ °Í °°ÀÌ µÉ °ÍÀÌ¸ç ¸ê¸ÁÇÒ °ÍÀ̶ó |
KJV |
Behold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and they that strive with thee shall perish. |
NIV |
"All who rage against you will surely be ashamed and disgraced; those who oppose you will be as nothing and perish. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³Ê¿¡°Ô ¼½½ÀÌ Çª¸£°Ô ´Þ·Áµé´ø ÀÚµéÀº ºÎ²ô·¯¿ö Á㱸¸ÛÀ» ã°Ô µÇ°í, ¸ê¸ÁÇÏ¿© ÈçÀûµµ ¾øÀÌ »ç¶óÁö¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
³Ê¿¡°Ô ¼½½ÀÌ Çª¸£°Ô ´Þ·Áµé´ø ÀÚµéÀº ºÎ²ô·¯¿ö Á㱸¸ÛÀ» ã°Ô µÇ°í ¸ê¸ÁÇÏ¿© ÈçÀûµµ ¾øÀÌ »ç¶óÁö¸®¶ó. |
Afr1953 |
Kyk, hulle almal sal beskaamd staan en in die skande kom wat op jou toornig is; hulle sal word soos niks, en jou te?party sal omkom. |
BulVeren |
¬¦¬ä¬à, ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬à¬ã¬â¬Ñ¬Þ¬ñ¬ä ¬Ú ¬à¬á¬à¬Ù¬à¬â¬ñ¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ô¬ß¬Ö¬Ó¬ñ¬ä, ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ú¬ë¬à ¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ô¬Ú¬ß¬Ñ¬ä. |
Dan |
Se, Skam og Sk©¡ndsel f?r alle, som er dig fjendske, til intet bliver de, der tr©¡tter med dig, de forg?r. |
GerElb1871 |
Siehe, es sollen besch?mt und zu Schanden werden alle, die wider dich entbrannt sind; es sollen wie nichts werden und umkommen deine Widersacher. (Eig. die M?nner deiner Streitsache) |
GerElb1905 |
Siehe, es sollen besch?mt und zu Schanden werden alle, die wider dich entbrannt sind; es sollen wie nichts werden und umkommen deine Widersacher. (Eig. die M?nner deiner Streitsache) |
GerLut1545 |
Siehe, sie sollen zu Spott und zuschanden werden, alle, die dir gram sind; sie sollen werden als nichts; und die Leute, so mit dir hadern, sollen umkommen, |
GerSch |
Siehe, zuschanden und zu Spott werden alle, die wider dich z?rnten; es werden zunichte und kommen um die M?nner, die mit dir zankten. |
UMGreek |
¥É¥ä¥ï¥ô, ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ø¥ñ¥ã¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥ó¥ñ¥á¥ð¥ç ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ø? ¥ì¥ç¥ä¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥í¥ó¥é¥ä¥é¥ê¥ï¥é ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥õ¥á¥í¥é¥ò¥è¥ç. |
ACV |
Behold, all those who are incensed against thee shall be put to shame and confounded. Those who strive with thee shall be as nothing, and shall perish. |
AKJV |
Behold, all they that were incensed against you shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and they that strive with you shall perish. |
ASV |
Behold, all they that are incensed against thee shall be put to shame and confounded: they that strive with thee shall be as nothing, and shall perish. |
BBE |
Truly, all those who are angry with you will be made low and put to shame: those desiring to do you wrong will come to nothing and never again be seen. |
DRC |
Behold all that fight against thee shall be confounded and ashamed, they shall be as nothing, and the men shall perish that strive against thee. |
Darby |
Lo, all that are incensed against thee shall be ashamed and confounded; they that strive with thee shall be as nothing, and shall perish. |
ESV |
([ch. 45:24]) Behold, all who are incensed against youshall be put to shame and confounded;those who strive against youshall be as nothing and shall perish. |
Geneva1599 |
Beholde, all they that prouoke thee, shalbe ashamed, and confounded: they shalbe as nothing, and they that striue with thee, shall perish. |
GodsWord |
"Everyone who is angry with you will be ashamed and disgraced. Those who oppose you will be reduced to nothing and disappear. |
HNV |
Behold, all those who are incensed against you will be disappointed and confounded.Those who strive with you will be like nothing, and shall perish. |
JPS |
Behold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded; they that strove with thee shall be as nothing, and shall perish. |
Jubilee2000 |
Behold, all those that were incensed against thee shall be ashamed and confounded; they shall be as nothing; and those that strive with thee shall perish. |
LITV |
Behold, all who were provoked with you shall be ashamed and confounded; they shall be as nothing; and they who fight with you Shall perish. |
MKJV |
Behold, all those who were angered against you shall be ashamed and confounded; they shall be as nothing. And those who fight with you shall perish. |
RNKJV |
Behold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and they that strive with thee shall perish. |
RWebster |
Behold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded : they shall be as nothing; and they that contend with thee shall perish . {they that strive...: Heb. the men of thy strife} |
Rotherham |
Lo! they shall turn pale and be ashamed?All they who have been incensed against thee,?They shall become as nothing and perish?The men who have been thine accusers: |
UKJV |
Behold, all they that were incensed against you shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and they that strive with you shall perish. |
WEB |
Behold, all those who are incensed against you will be disappointed and confounded.Those who strive with you will be like nothing, and shall perish. |
Webster |
Behold, all [they that were] incensed against thee shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and they that contend with thee shall perish. |
YLT |
Lo, all those displeased with thee, They are ashamed and blush, They are as nothing, yea, perish Do the men who strive with thee. |
Esperanto |
Jen hontigxos kaj malhonorigxos cxiuj, kiuj koleras kontraux vi; viaj kontrauxuloj farigxos neniajxo kaj pereos. |
LXX(o) |
¥é¥ä¥ï¥ô ¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥ó¥ñ¥á¥ð¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥á¥í¥ó¥é¥ê¥å¥é¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ò¥ï¥é ¥å¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ã¥á¥ñ ¥ø? ¥ï¥ô¥ê ¥ï¥í¥ó¥å? ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ë¥ï¥ô¥í¥ó¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥á¥í¥ó¥é¥ä¥é¥ê¥ï¥é ¥ò¥ï¥ô |