¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 33Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ì¸® Àý±âÀÇ ½Ã¿Â ¼ºÀ» º¸¶ó ³× ´«ÀÌ ¾ÈÁ¤µÈ ó¼ÒÀÎ ¿¹·ç»ì·½À» º¸¸®´Ï ±×°ÍÀº ¿Å°ÜÁöÁö ¾Æ´ÏÇÒ À帷À̶ó ±× ¸»¶ÒÀÌ ¿µ¿µÈ÷ »ÌÈ÷Áö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ¿ä ±× ÁÙÀÌ Çϳªµµ ²÷¾îÁöÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀ̸ç |
KJV |
Look upon Zion, the city of our solemnities: thine eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tabernacle that shall not be taken down; not one of the stakes thereof shall ever be removed, neither shall any of the cords thereof be broken. |
NIV |
Look upon Zion, the city of our festivals; your eyes will see Jerusalem, a peaceful abode, a tent that will not be moved; its stakes will never be pulled up, nor any of its ropes broken. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÃàÁ¦ ±âºÐ¿¡ µé¶á ¿ì¸® ¸¶À», ½Ã¿ÂÀ» º¸¾Æ¶ó ! ³× ´«Àº ¾Æ´ÁÇÑ º¸±ÝÀÚ¸®, ¿Å°ÜÁöÁö ¾ÊÀ» õ¸·, ¿¹·ç»ì·½À» º¸¸®¶ó. ±× ¸»¶ÒÀÌ ´Ù½Ã´Â »ÌÈ÷Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í ±× ÁÙ Çϳªµµ ²÷¾îÁöÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
ÃàÁ¦±âºÐ¿¡ µé¶á ¿ì¸® ¸¶À» ½Ã¿ÂÀ» º¸¾Æ¶ó. ³× ´«Àº ¾Æ´ÁÇÑ º¸±ÝÀÚ¸® ¿Å°ÜÁöÁö ¾ÊÀ» õ¸· ¿¹·ç»ì·½À» º¸¸®¶ó. ±× ¸»¶ÒÀÌ ´Ù½Ã´Â »ÌÈ÷Áö ¾Ê°í ±× ÁÙ Çϳªµµ ²÷¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó. |
Afr1953 |
Aanskou Sion, die stad van ons feestelike samekoms! Jou o? sal Jerusalem sien as veilige woonplek, as tent wat nie wegtrek nie, waarvan die penne nooit meer uitgeruk word nie en geeneen van sy toue ooit losgeskeur word nie. |
BulVeren |
¬±¬à¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬ß¬Ú ¬³¬Ú¬à¬ß, ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ú! ¬°¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ä ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ ? ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ô¬â¬Ú¬Ø¬ß¬à ¬ã¬Ö¬Ý¬Ú¬ë¬Ö, ¬ê¬Ñ¬ä¬ì¬â, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬Ú, ¬é¬Ú¬Ú¬ä¬à ¬Ü¬à¬Ý¬é¬Ö¬ä¬Ñ ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ¬Ó¬Ö¬Ü¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Ö ¬à¬ä ¬Ó¬ì¬Ø¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬Ü¬ì¬ã¬Ñ. |
Dan |
Se p? Zion, vore H©ªjtiders By! Dine ¨ªjne skal skue Jerusalem, et sikkert Lejrsted, et Telt, der ej flytter, hvis P©¡le aldrig rykkes op, hvis Snore ej rives over. |
GerElb1871 |
Schaue Zion an, die Stadt unserer Festversammlungen! Deine Augen werden Jerusalem sehen, eine ruhige (Zugl.: sorglose) Wohnst?tte, ein Zelt, das nicht wandern wird, dessen Pfl?cke ewiglich nicht herausgezogen, und von dessen Seilen keines je losgerissen werden wird; - |
GerElb1905 |
Schaue Zion an, die Stadt unserer Festversammlungen! Deine Augen werden Jerusalem sehen, eine ruhige (Zugl.: sorglose) Wohnst?tte, ein Zelt, das nicht wandern wird, dessen Pfl?cke ewiglich nichtherausgezogen, und von dessen Seilen keines je losgerissen werden wird; - |
GerLut1545 |
Schaue, Zion, die Stadt unsers Stifts! Deine Augen werden Jerusalem sehen, eine sichere Wohnung, eine H?tte, die nicht weggef?hrt wird, welcher N?gel sollen nimmermehr ausgezogen, und ihrer Seile keins zerrissen werden. |
GerSch |
Schaue Zion an, die Stadt unsrer Zusammenkunft! Deine Augen werden Jerusalem sehen als eine sichere Wohnung, als ein Zelt, das nicht mehr wandert, dessen Pf?hle nimmermehr ausgezogen werden und von dessen Seilen keines je losgerissen wird. |
UMGreek |
¥Á¥í¥á¥â¥ë¥å¥÷¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥Ò¥é¥ø¥í, ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥ï¥ñ¥ó¥ø¥í ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ï¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥é¥ä¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ç¥ò¥ô¥ö¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥é¥á¥í, ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç¥í ¥ç¥ó¥é? ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥é¥â¥á¥ò¥è¥ç ¥ï¥é ¥ð¥á¥ò¥ò¥á¥ë¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ì¥å¥ó¥á¥ê¥é¥í¥ç¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ä¥å¥í ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ò¥ö¥ï¥é¥í¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥ï¥ð¥ç. |
ACV |
Look upon Zion, the city of our solemnities. Thine eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tent that shall not be removed. The stakes of which shall never be plucked up, nor shall any of the cords of it be broken. |
AKJV |
Look on Zion, the city of our solemnities: your eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tabernacle that shall not be taken down; not one of the stakes thereof shall ever be removed, neither shall any of the cords thereof be broken. |
ASV |
Look upon Zion, the city of our (1) solemnities: thine eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tent that shall not be removed, the stakes whereof shall never be plucked up, neither shall any of the cords thereof be broken. (1) Or set feasts ) |
BBE |
Let your eyes be resting on Zion, the town of our holy feasts: you will see Jerusalem, a quiet resting-place, a tent which will not be moved, whose tent-pins will never be pulled up, and whose cords will never be broken. |
DRC |
Look upon Sion the city of our solemnity: thy eyes shall see Jerusalem, a rich habitation, a tabernacle that cannot be removed: neither shall the nails thereof be taken away for ever, neither shall any of the cords thereof be broken: |
Darby |
Look upon Zion, the city of our solemnities: thine eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tent that shall not be removed, the stakes whereof shall never be pulled up, neither shall any of its cords be broken; |
ESV |
Behold Zion, the city of our appointed feasts! (ch. 32:18) Your eyes will see Jerusalem,an untroubled habitation, an (ver. 6) immovable tent,whose stakes will never be plucked up,nor will any of its cords be broken. |
Geneva1599 |
Looke vpon Zion the citie of our solemne feastes: thine eyes shall see Ierusalem a quiet habitation, a Tabernacle that can not be remooued: and the stakes thereof can neuer be taken away, neither shall any of the cordes thereof be broken. |
GodsWord |
Look at Zion, the city of our festivals. Your eyes will see Jerusalem as a peaceful place. It is a tent that can't be moved. Its tent pegs will never be pulled out, and none of its ropes will be broken. |
HNV |
Look at Zion, the city of our appointed festivals.Your eyes will see Jerusalem, a quiet habitation,a tent that won¡¯t be removed.Its stakes will never be plucked up,nor will any of its cords be broken. |
JPS |
Look upon Zion, the city of our solemn gatherings; thine eyes shall see Jerusalem a peaceful habitation, a tent that shall not be removed, the stakes whereof shall never be plucked up, neither shall any of the cords thereof be broken. |
Jubilee2000 |
Thou shalt see Zion, the city of our solemnities: thine eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tabernacle [that] shall not be taken down; not one of its stakes shall ever be removed, neither shall any of its cords be broken. |
LITV |
Behold, Zion, the city of our appointed meetings! Your eyes shall see Jerusalem, a quiet home. a tent that shall not be moved; its stakes shall not be pulled up forever, nor shall any of its cords be pulled off. |
MKJV |
Look on Zion, the city of our holy meetings; your eyes shall see Jerusalem a quiet home, a tabernacle that shall not be taken down; not one of its stakes shall ever be removed, nor shall any of its cords be broken. |
RNKJV |
Look upon Zion, the city of our solemnities: thine eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tabernacle that shall not be taken down; not one of the stakes thereof shall ever be removed, neither shall any of the cords thereof be broken. |
RWebster |
Look upon Zion , the city of our solemnities : thy eyes shall see Jerusalem a quiet habitation , a tabernacle that shall not be taken down ; not one of its stakes shall ever be removed , neither shall any of its cords be broken . |
Rotherham |
Look thou on Zion, the city of our appointed feast,?Thine own eyes, shall see Jerusalem?A home of comfort A tent which shall not be packed up?Whose pins shall not be pulled out, for ever, And none of, whose cords, shall be broken. |
UKJV |
Look upon Zion, the city of our solemnities: yours eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tabernacle that shall not be taken down; not one of the stakes thereof shall ever be removed, neither shall any of the cords thereof be broken. |
WEB |
Look at Zion, the city of our appointed festivals.Your eyes will see Jerusalem, a quiet habitation,a tent that won¡¯t be removed.Its stakes will never be plucked up,nor will any of its cords be broken. |
Webster |
Look upon Zion, the city of our solemnities: thy eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tabernacle [that] shall not be taken down; not one of its stakes shall ever be removed, neither shall any of its cords be broken. |
YLT |
See Zion, the city of our meetings, Thine eyes see Jerusalem a quiet habitation, A tent not taken down, Not removed are its pins for ever, And none of its cords are broken. |
Esperanto |
Rigardu Cionon, la urbon de niaj kunvenoj; viaj okuloj vidos Jerusalemon, logxlokon trankvilan, tendon ne forigotan; neniam estos eltirataj gxiaj stangoj, kaj neniu el gxiaj sxnuroj dissxirigxos. |
LXX(o) |
¥é¥ä¥ï¥ô ¥ò¥é¥ø¥í ¥ç ¥ð¥ï¥ë¥é? ¥ó¥ï ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ï¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥÷¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ð¥ï¥ë¥é? ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥á ¥ò¥ê¥ç¥í¥á¥é ¥á¥é ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ò¥å¥é¥ò¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ì¥ç ¥ê¥é¥í¥ç¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥ï¥é ¥ð¥á¥ò¥ò¥á¥ë¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ö¥ñ¥ï¥í¥ï¥í ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ó¥á ¥ò¥ö¥ï¥é¥í¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ä¥é¥á¥ñ¥ñ¥á¥ã¥ø¥ò¥é¥í |