Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 30Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ ´Ù Àڱ⸦ À¯ÀÍÇÏ°Ô ÇÏÁö ¸øÇÏ´Â ¹ÎÁ·À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¼öÄ¡¸¦ ´çÇϸ®´Ï ±× ¹ÎÁ·ÀÌ µ½Áöµµ ¸øÇϸç À¯ÀÍÇϰԵµ ¸øÇÏ°í ¼öÄ¡°¡ µÇ°Ô ÇÏ¸ç ¼ö¿åÀÌ µÇ°Ô ÇÒ »ÓÀÓÀ̴϶ó
 KJV They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be an help nor profit, but a shame, and also a reproach.
 NIV everyone will be put to shame because of a people useless to them, who bring neither help nor advantage, but only shame and disgrace."
 °øµ¿¹ø¿ª ¸ðµÎµé ¼±¹°À» ¹ÞÃÄ µé°í ±× ³ª¶ó¸¦ ã¾Æ °¡Áö¸¸, ¹«½¼ ¼Ò¿ëÀÌ ÀÖÀ¸·ª ? µµ¿òÀº Ä¿³ç, ¼öÄ¡¿Í ¸ð¿å¹Û¿¡ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó."
 ºÏÇѼº°æ ¸ðµÎµé ¼±¹°À» ¹ÞÃĵé°í ±× ³ª¶ó¸¦ ã¾Æ°¡Áö¸¸ ¹«½¼ ¼Ò¿ëÀÌ ÀÖÀ¸·ª. µµ¿òÀºÄ¿³ç ¼öÄ¡¿Í ¸ð¿å¹Û¿¡ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó."
 Afr1953 almal staan beskaamd vanwe? die volk wat hulle geen voordeel aanbring nie, geen hulp en geen voordeel nie, maar skande en smaadheid daarby.
 BulVeren ¬´¬Ö ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬á¬à¬ã¬â¬Ñ¬Þ¬Ö¬ß¬Ú ¬á¬à¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Ö ¬à¬ä ¬á¬à¬Ý¬Ù¬Ñ, ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬á¬à¬Þ¬à¬ë, ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬á¬à¬Ý¬Ù¬Ñ, ¬Ñ ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ã¬â¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬Õ¬à¬â¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬á¬à¬Ù¬à¬â.
 Dan enhver skal f? Skam af et Folk, der ikke kan bringe dem Hj©¡lp, ej v©¡re til Gavn eller Hj©¡lp, men kun til Skam og Sk©¡ndsel.
 GerElb1871 Alle werden besch?mt werden ?ber ein Volk, das ihnen nichts n?tzt, das nicht zur H?lfe und nicht zum Nutzen, sondern zur Besch?mung und auch zum Hohne wird. -
 GerElb1905 Alle werden besch?mt werden ?ber ein Volk, das ihnen nichts n?tzt, das nicht zur Hilfe und nicht zum Nutzen, sondern zur Besch?mung und auch zum Hohne wird. -
 GerLut1545 aber sie m?ssen doch alle zuschanden werden ?ber dem Volk, das ihnen nicht n?tze sein kann, weder zur Hilfe noch sonst zu nutz, sondern nur zur Schande und Spott.
 GerSch Aber sie m?ssen doch alle zuschanden werden ob einem Volke, das ihnen nichts n?tzt, das ihnen weder zur Hilfe noch zum Vorteil gereicht, sondern zur Schande und zum Schimpf!
 UMGreek ¥Ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ç¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ä¥é¥á ¥ë¥á¥ï¥í, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ä¥å¥í ¥ç¥ä¥ô¥í¥ç¥è¥ç ¥í¥á ¥ø¥õ¥å¥ë¥ç¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ô¥ä¥å ¥í¥á ¥ò¥ó¥á¥è¥ç ¥â¥ï¥ç¥è¥å¥é¥á ¥ç ¥ï¥õ¥å¥ë¥ï? ¥á¥ë¥ë¥á ¥ê¥á¥ó¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥ì¥á¥ë¥é¥ò¥ó¥á ¥ï¥í¥å¥é¥ä¥ï?.
 ACV They shall all be ashamed because of a people who cannot profit them, who are not a help nor profit, but a shame, and also a reproach.
 AKJV They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be an help nor profit, but a shame, and also a reproach.
 ASV They shall all be ashamed because of a people that cannot profit them, that are not a help nor profit, but a shame, and also a reproach.
 BBE For they have all come with offerings to a people of no use to them, in whom is no help or profit, but only shame and a bad name.
 DRC They were all confounded at a people that could not profit them: they were no help, nor to any profit, but to confusion and to reproach.
 Darby They were all ashamed of a people that did not profit them, nor were a help or profit, but a shame, and also a reproach.
 ESV everyone comes to shamethrough ([ver. 7; Jer. 2:36]) a people that cannot profit them,that brings neither help nor profit,but shame and disgrace.
 Geneva1599 They shalbe all ashamed of the people that cannot profite them, nor helpe nor doe them good, but shalbe a shame and also a reproche.
 GodsWord the people of Judah will be put to shame because that nation can't help them. That nation can't give aid or help to them. It can only offer shame and disgrace."
 HNV They shall all be ashamed because of a people that can¡¯t profit them, that are not a help nor profit, but a shame, and also areproach.¡±
 JPS They shall all be ashamed of a people that cannot profit them, that are not a help nor profit, but a shame, and also a reproach.
 Jubilee2000 all shall be ashamed of the people [that] shall not profit them, nor be a help, nor bring them increase, but a shame, and also a reproach.
 LITV Every one is ashamed over a people who do not profit them; they are not for a help, and not for profiting, but for a shame; yea, also for a reproach.
 MKJV They were all ashamed of a people who could not profit them, nor be a help nor gain, but a shame and also a reproach.
 RNKJV They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be an help nor profit, but a shame, and also a reproach.
 RWebster They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be an help nor profit , but a shame , and also a reproach .
 Rotherham Every one, hath felt ashamed of a people that could not serve them,?Neither with help, nor with service, But they are a shame, yea even a reproach.
 UKJV They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be an help nor profit, but a shame, and also a reproach.
 WEB They shall all be ashamed because of a people that can¡¯t profit them, that are not a help nor profit, but a shame, and also areproach.¡±
 Webster They were all ashamed of a people [that] could not profit them, nor be a help nor profit, but a shame, and also a reproach.
 YLT All he made ashamed of a people that profit not, Neither for help, not for profit, But for shame, and also for reproach!
 Esperanto CXiuj hontos pro la popolo, kiu ne servis al ili por helpo, nek por utilo, sed nur por honto kaj malhonoro.
 LXX(o) ¥ð¥ñ¥ï? ¥ë¥á¥ï¥í ¥ï? ¥ï¥ô¥ê ¥ø¥õ¥å¥ë¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ô¥ó¥å ¥å¥é? ¥â¥ï¥ç¥è¥å¥é¥á¥í ¥ï¥ô¥ó¥å ¥å¥é? ¥ø¥õ¥å¥ë¥å¥é¥á¥í ¥á¥ë¥ë¥á ¥å¥é? ¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥í¥å¥é¥ä¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø